אָ֥ז הָלְמ֖וּ עִקְּבֵי־ ס֑וּס מִֽדַּהֲר֖וֹת דַּהֲר֥וֹת אַבִּירָֽיו׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
אָ֥ז הָלְמ֖וּ עִקְּבֵי־ ס֑וּס מִֽדַּהֲר֖וֹת דַּהֲר֥וֹת אַבִּירָֽיו׃
- Atbash
- 2538
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
אָ֥ז הָלְמ֖וּ עִקְּבֵי־ ס֑וּס מִֽדַּהֲר֖וֹת דַּהֲר֥וֹת אַבִּירָֽיו׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אָ֥ז הָלְמ֖וּ עִקְּבֵי־ ס֑וּס מִֽדַּהֲר֖וֹת דַּהֲר֥וֹת אַבִּירָֽיו׃
אָ֭דָם עָשֻׁ֣ק בְּדַם־ נָפֶשׁ עַד־ בּ֥וֹר יָ֝נ֗וּס אַל־ יִתְמְכוּ־ בֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אָ֭דָם עָשֻׁ֣ק בְּדַם־ נָפֶשׁ עַד־ בּ֥וֹר יָ֝נ֗וּס אַל־ יִתְמְכוּ־ בֽוֹ׃
גֹּאֲלֵ֕נוּ יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁמ֑וֹ קְד֖וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1גֹּאֲלֵ֕נוּ יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁמ֑וֹ קְד֖וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃
וַיִּקְרְב֥וּ יְמֵֽי־ דָוִ֖ד לָמ֑וּת וַיְצַ֛ו אֶת־ שְׁלֹמֹ֥ה בְנ֖וֹ לֵאמֹֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיִּקְרְב֥וּ יְמֵֽי־ דָוִ֖ד לָמ֑וּת וַיְצַ֛ו אֶת־ שְׁלֹמֹ֥ה בְנ֖וֹ לֵאמֹֽר׃
לֹֽא־ הִ֭שְׁמִידוּ אֶת־ הָֽעַמִּ֑ים אֲשֶׁ֤ר אָמַ֖ר יְהוָ֣ה לָהֶֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1לֹֽא־ הִ֭שְׁמִידוּ אֶת־ הָֽעַמִּ֑ים אֲשֶׁ֤ר אָמַ֖ר יְהוָ֣ה לָהֶֽם׃
מֵשִׁ֣יב דָּ֭בָר בְּטֶ֣רֶם יִשְׁמָ֑ע אִוֶּ֥לֶת הִיא־ ל֝֗וֹ וּכְלִמָּֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1מֵשִׁ֣יב דָּ֭בָר בְּטֶ֣רֶם יִשְׁמָ֑ע אִוֶּ֥לֶת הִיא־ ל֝֗וֹ וּכְלִמָּֽה׃
הָאֹמֵ֤ר לְכ֙וֹרֶשׁ֙ רֹעִ֔י וְכָל־ חֶפְצִ֖י יַשְׁלִ֑ם וְלֵאמֹ֤ר לִירוּשָׁלִַ֙ם֙ תִּבָּנֶ֔ה וְהֵיכָ֖ל תִּוָּסֵֽד׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הָאֹמֵ֤ר לְכ֙וֹרֶשׁ֙ רֹעִ֔י וְכָל־ חֶפְצִ֖י יַשְׁלִ֑ם וְלֵאמֹ֤ר לִירוּשָׁלִַ֙ם֙ תִּבָּנֶ֔ה וְהֵיכָ֖ל תִּוָּסֵֽד׃
And in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of cunning work.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ין ת קותתינג וף סתונס, תו סת תם, נד ין קרוינג וף וווד, תו מך ני מננר וף קוננינג וורך.
Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י, מני פופל נד סתרונג נתיונס שלל קום תו סך ת לורד וף הוסץ ין ירוסלם, נד תו פרי בפור ת לורד.
ko agnim iiTTe haviSaa ghRtena srucaa yajaataa Rtubhir dhruvebhiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3כו גני ם ייתת הוי ס גהרת ן סרוק יית רתו בהיר דהרוו בהיה
परस्तस्मात्तु भावोऽन्योऽव्यक्तोऽव्यक्तात्सनातनः । यः स सर्वेषु भूतेषु नश्यत्सु न विनश्यति
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2פרסתסמתתו בהוו'ניו'ויכתו'ויכתצנתנה . יה ס סרוסו בהותסו נסיצו ן וינסיתי
My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and become loathsome.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1מי פלש יס קלותד וית וורמס נד קלודס וף דוסת; מי סכין יס ברוכן, נד בקום לותסום.
The inhabitants of the villages ceased, they ceased in Israel, until that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת ינהביתנץ וף ת ויללגס קסד, תי קסד ין יסרל, ונתיל תת י דבורה רוס, תת י רוס מותר ין יסרל.
The west side also shall be the great sea from the border, till a man come over against Hamath. This is the west side.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת וסת סיד לסו שלל ב ת גרת ס פרום ת בורדר, תילל מן קום וור גינסת המת. תיס יס ת וסת סיד.
And there was a voice from the firmament that was over their heads, when they stood, and had let down their wings.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תר וס וויק פרום ת פירממנת תת וס וור תיר הדס, והן תי סתווד, נד הד לת דוון תיר וינגס.
The words of a wise man’s mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת וורדס וף ויס מן’ס מוות ר גרקיווס; בות ת ליפס וף פוול וילל סוללוו וף הימסלף.
καὶ διεστέλλετο αὐτοῖς λέγων· Ὁρᾶτε, βλέπετε ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν Φαρισαίων καὶ τῆς ζύμης Ἡρῴδου.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי דיסתללתו ותויס לגון· הורת, בלפת פו תס זימס תון פריסיון כי תס זימס הרוידוו.
And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד לת תם ב פור ליגהץ ין ת פירממנת וף ת הון תו גיו ליגהת ופון ת רת: נד ית וס סו.
And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה קומת ונתו ת דיסקיפלס, נד פינדת תם סלף, נד סית ונתו פתר, והת, קוולד י נות ותח וית ם ון הוור?
vanvann avaataH paridhiiM+r aporNu viirebhir ashvair maghavaa bhavaa naH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ונו נן ותה פרידהיי ם+ר פורנו וייר בהיר שויר מגה ו בהו נה
O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ו לורד גוד וף הוסץ, הר מי פריר: גיו ר, ו גוד וף יקוב. סלה.
وَإِنْ يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَثَمُودُ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ון יכדהבוך פקד כדהבת קבלהם קום נוה וד ותמוד
araNyor nihito jaatavedaa garbha iva sudhito garbhiNiiSu
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ר ניור ני היתו ית וד ג רבה יו סו דהיתו גרבהי נייסו
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תרפור גוד דלת ולל וית ת מידויוס: נד ת פופל מולתיפליד, נד וקסד ורי מיגהתי.