כִּ֤י בִ֣י חָ֭שַׁק וַאֲפַלְּטֵ֑הוּ אֲ֝שַׂגְּבֵ֗הוּ כִּֽי־ יָדַ֥ע שְׁמִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
כִּ֤י בִ֣י חָ֭שַׁק וַאֲפַלְּטֵ֑הוּ אֲ֝שַׂגְּבֵ֗הוּ כִּֽי־ יָדַ֥ע שְׁמִֽי׃
- Atbash
- 2543
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
כִּ֤י בִ֣י חָ֭שַׁק וַאֲפַלְּטֵ֑הוּ אֲ֝שַׂגְּבֵ֗הוּ כִּֽי־ יָדַ֥ע שְׁמִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כִּ֤י בִ֣י חָ֭שַׁק וַאֲפַלְּטֵ֑הוּ אֲ֝שַׂגְּבֵ֗הוּ כִּֽי־ יָדַ֥ע שְׁמִֽי׃
עֲטֶ֣רֶת זְ֭קֵנִים בְּנֵ֣י בָנִ֑ים וְתִפְאֶ֖רֶת בָּנִ֣ים אֲבוֹתָֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1עֲטֶ֣רֶת זְ֭קֵנִים בְּנֵ֣י בָנִ֑ים וְתִפְאֶ֖רֶת בָּנִ֣ים אֲבוֹתָֽם׃
תָּעִ֗יתִי כְּשֶׂ֣ה אֹ֭בֵד בַּקֵּ֣שׁ עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֥י מִ֝צְוֺתֶיךָ֗ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1תָּעִ֗יתִי כְּשֶׂ֣ה אֹ֭בֵד בַּקֵּ֣שׁ עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֥י מִ֝צְוֺתֶיךָ֗ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃
וַיַּ֣רְא עֵשָׂ֔ו כִּ֥י רָע֖וֹת בְּנ֣וֹת כְּנָ֑עַן בְּעֵינֵ֖י יִצְחָ֥ק אָבִֽיו׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיַּ֣רְא עֵשָׂ֔ו כִּ֥י רָע֖וֹת בְּנ֣וֹת כְּנָ֑עַן בְּעֵינֵ֖י יִצְחָ֥ק אָבִֽיו׃
וְֽאָמַרְתָּ֗ אֵ֭יךְ שָׂנֵ֣אתִי מוּסָ֑ר וְ֝תוֹכַ֗חַת נָאַ֥ץ לִבִּֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְֽאָמַרְתָּ֗ אֵ֭יךְ שָׂנֵ֣אתִי מוּסָ֑ר וְ֝תוֹכַ֗חַת נָאַ֥ץ לִבִּֽי׃
וְהָאָ֥רֶץ הַנְּשַׁמָּ֖ה תֵּֽעָבֵ֑ד תַּ֚חַת אֲשֶׁ֣ר הָיְתָ֣ה שְׁמָמָ֔ה לְעֵינֵ֖י כָּל־ עוֹבֵֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְהָאָ֥רֶץ הַנְּשַׁמָּ֖ה תֵּֽעָבֵ֑ד תַּ֚חַת אֲשֶׁ֣ר הָיְתָ֣ה שְׁמָמָ֔ה לְעֵינֵ֖י כָּל־ עוֹבֵֽר׃
I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י שוולד סוון הו סובדוד תיר נמיס, נד תורנד מי הנד גינסת תיר דורסריס.
And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת בווך יס דליורד תו הים תת יס נות לרנד, סיינג, רד תיס, י פרי ת: נד ה סית, י ם נות לרנד.
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד י וילל קסת בומינבל פילת ופון ת, נד מך ת ויל, נד וילל סת ת ס גזינגסתוקך.
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות ת פרוית וף ת ספירית יס לוו, יוי, פק, לונגסופפרינג, גנתלנסס, גוודנסס, פית,
Of the sons also of Bigvai; Uthai, and Zabbud, and with them seventy males.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1וף ת סונס לסו וף ביגוי; ותי, נד זבבוד, נד וית תם סונתי מלס.
O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ו תת י ווולד לתוגתר הולד יוור פק! נד ית שוולד ב יוור ויסדום.
قَيِّمًا لِيُنْذِرَ بَأْسًا شَدِيدًا مِنْ لَدُنْهُ وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2קים לינדהר בס שדיד מן לדנה ויבשר למומנין לדהין ימלון לסלהת ן להם יר הסן
⸀ἔρχεται ⸀ὁ Ἰησοῦς καὶ λαμβάνει τὸν ἄρτον καὶ δίδωσιν αὐτοῖς, καὶ τὸ ὀψάριον ὁμοίως.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1⸀רחתי ⸀הו יסווס כי למבני תון רתון כי דידוסין ותויס, כי תו ופסריון הומויוס.
adhvaryavaH payasodhar yathaa goH somebhir iim pRNataa bhojam indram
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דהוריוה ף יסו דהר י ת גו ה סו מבהיר יים פרנת בהוי ם י נדרם
καὶ εἶπεν αὐτῇ· Διὰ τοῦτον τὸν λόγον ὕπαγε, ἐξελήλυθεν ⸂ἐκ τῆς θυγατρός σου τὸ δαιμόνιον⸃.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי יפן ותי· די תוותון תון לוגון היפג, קסלליתן ⸂ך תס תיגתרוס סוו תו דימוניון⸃.
Then sought they for Jesus, and spake among themselves, as they stood in the temple, What think ye, that he will not come to the feast?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן סווגהת תי פור יסוס, נד ספך מונג תמסלוס, ס תי סתווד ין ת תמפל, והת תינך י, תת ה וילל נות קום תו ת פסת?
No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נו מן לסו סות פיק וף נו קלות ון ן ולד גרמנת: לס ת נו פיק תת פיללד ית וף תכת וי פרום ת ולד, נד ת רנת יס מד וורס.
For strangers are risen up against me, and oppressors seek after my soul: they have not set God before them. Selah.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור סתרנגרס ר ריסן וף גינסת ם, נד ופפרססורס סך פתר מי סוול: תי הו נות סת גוד בפור תם. סלה.
So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סו ירמיה בוד ין ת קוורת וף ת פריסון ונתיל ת די תת ירוסלם וס תכן: נד ה וס תר והן ירוסלם וס תכן.
οὐ πεινάσουσιν ἔτι ⸀οὐδὲ διψήσουσιν ἔτι, οὐδὲ μὴ πέσῃ ἐπʼ αὐτοὺς ὁ ἥλιος οὐδὲ πᾶν καῦμα,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1וו פינסווסין תי ⸀ווד דיפססווסין תי, ווד ם פסי ףʼ ותווס הו הליוס ווד פן כום,
Be thou instructed, O Jerusalem, lest my soul depart from thee; lest I make thee desolate, a land not inhabited.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ב תוו ינסתרוקתד, ו ירוסלם, לסת מי סוול דפרת פרום ת; לסת י מך ת דסולת, לנד נות ינהביתד.