הֲרֹ֣ב דְּ֭בָרִים לֹ֣א יֵעָנֶ֑ה וְאִם־ אִ֖ישׁ שְׂפָתַ֣יִם יִצְדָּֽק׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
הֲרֹ֣ב דְּ֭בָרִים לֹ֣א יֵעָנֶ֑ה וְאִם־ אִ֖ישׁ שְׂפָתַ֣יִם יִצְדָּֽק׃
- Atbash
- 2552
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
הֲרֹ֣ב דְּ֭בָרִים לֹ֣א יֵעָנֶ֑ה וְאִם־ אִ֖ישׁ שְׂפָתַ֣יִם יִצְדָּֽק׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הֲרֹ֣ב דְּ֭בָרִים לֹ֣א יֵעָנֶ֑ה וְאִם־ אִ֖ישׁ שְׂפָתַ֣יִם יִצְדָּֽק׃
וְה֗וּא יִשְׁפֹּֽט־ תֵּבֵ֥ל בְּצֶ֑דֶק יָדִ֥ין לְ֝אֻמִּ֗ים בְּמֵישָֽׁרִים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְה֗וּא יִשְׁפֹּֽט־ תֵּבֵ֥ל בְּצֶ֑דֶק יָדִ֥ין לְ֝אֻמִּ֗ים בְּמֵישָֽׁרִים׃
דּוֹדִי֙ יָרַ֣ד לְגַנּ֔וֹ לַעֲרוּג֖וֹת הַבֹּ֑שֶׂם לִרְעוֹת֙ בַּגַּנִּ֔ים וְלִלְקֹ֖ט שֽׁוֹשַׁנִּֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1דּוֹדִי֙ יָרַ֣ד לְגַנּ֔וֹ לַעֲרוּג֖וֹת הַבֹּ֑שֶׂם לִרְעוֹת֙ בַּגַּנִּ֔ים וְלִלְקֹ֖ט שֽׁוֹשַׁנִּֽים׃
And if he smite out his manservant’s tooth, or his maidservant’s tooth; he shall let him go free for his tooth’s sake.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד יף ה סמית וות היס מנסרונת’ס תוות, ור היס מידסרונת’ס תוות; ה שלל לת הים גו פר פור היס תוות’ס סך.
यान्ति देवव्रता देवान् पितॄन्यान्ति पितृव्रताः । भूतानि यान्ति भूतेज्या यान्ति मद्याजिनोऽपि माम्
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2ינתי דוורת דון פיתרנינתי פיתרורתה . בהותני ינתי בהותיי ינתי מדייינו'פי מם
aa yam pRNanti divi sadmabarhiSaH samudraM na subhva\H svaa abhiSTayaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י ם פרן נתי דיוי ס דמברהיסה סמודר ם ן סובהו\ה סו בהי סתיה
devebhyo hi prathamaM yaj~niyebhyo .amRtatvaM suvasi bhaagam uttamam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דו בהיו הי פרתם ם יי~ני יבהיו .מרתתו ם סוו סי בהג ם ותתם ם
But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות י רקיו נות תסתימוני פרום מן: בות תס תינגס י סי, תת י מיגהת ב סוד.
ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ⸂γνώσεσθε ὑμεῖς⸃ ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρί μου καὶ ὑμεῖς ἐν ἐμοὶ κἀγὼ ἐν ὑμῖν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ן כיני תי המרי ⸂גנוססת הימיס⸃ הותי גו ן תוי פתרי מוו כי הימיס ן מוי כגו ן הימין.
uta raatriim ubhayataH pariiyasa uta mitro bhavasi deva dharmabhiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ות ר תריים ובהי תה ף ריייס ות מיתרו בהוסי דו דה רמבהיה
And they shall bear the punishment of their iniquity: the punishment of the prophet shall be even as the punishment of him that seeketh unto him;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תי שלל בר ת פונישמנת וף תיר יניקויתי: ת פונישמנת וף ת פרופת שלל ב ון ס ת פונישמנת וף הים תת סכת ונתו הים;
Συγκαλεσάμενος δὲ τοὺς δώδεκα ἔδωκεν αὐτοῖς δύναμιν καὶ ἐξουσίαν ἐπὶ πάντα τὰ δαιμόνια καὶ νόσους θεραπεύειν,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1סינכלסמנוס ד תווס דודך דוכן ותויס דינמין כי קסווסין פי פנת ת דימוני כי נוסווס תרפוין,
ἐν γὰρ τούτῳ ὁ λόγος ⸀ἐστὶν ἀληθινὸς ὅτι Ἄλλος ἐστὶν ὁ σπείρων καὶ ἄλλος ὁ θερίζων·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ן גר תוותוי הו לוגוס ⸀סתין לתינוס הותי ללוס סתין הו ספירון כי ללוס הו תריזון·
tubhyed imaa savanaa shuura vishvaa tubhyam brahmaaNi vardhanaa kRNomi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תו בהי ד ים ס ון שוור וי שו תו בהים בר המני ו רדהן כרנומי
And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה פרחד ין תיר סינגוגוס תרווגהוות לל גליל, נד קסת וות דוילס.
Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בהולד, כינג שלל ריגן ין ריגהתווסנסס, נד פרינקס שלל רול ין יודגמנת.
And when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, The LORD, he is the God; the LORD, he is the God.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד והן לל ת פופל סו ית, תי פלל ון תיר פקס: נד תי סיד, ת לורד, ה יס ת גוד; ת לורד, ה יס ת גוד.
ashvaa ived aruSaasaH sabandhavaH shuuraa iva prayudhaH prota yuyudhuH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3שו יו ד רוס סה ס בנדהוה שוו ר יו פריו דהה פרו ת יויודהוה