וְֽלֹא־ יָ֭דַע כִּֽי־ רְפָאִ֣ים שָׁ֑ם בְּעִמְקֵ֖י שְׁא֣וֹל קְרֻאֶֽיהָ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וְֽלֹא־ יָ֭דַע כִּֽי־ רְפָאִ֣ים שָׁ֑ם בְּעִמְקֵ֖י שְׁא֣וֹל קְרֻאֶֽיהָ׃
- Atbash
- 2588
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וְֽלֹא־ יָ֭דַע כִּֽי־ רְפָאִ֣ים שָׁ֑ם בְּעִמְקֵ֖י שְׁא֣וֹל קְרֻאֶֽיהָ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְֽלֹא־ יָ֭דַע כִּֽי־ רְפָאִ֣ים שָׁ֑ם בְּעִמְקֵ֖י שְׁא֣וֹל קְרֻאֶֽיהָ׃
לָכֵן֙ לֹֽא־ יִֽהְיֶ֣ה לְךָ֔ מַשְׁלִ֥יךְ חֶ֖בֶל בְּגוֹרָ֑ל בִּקְהַ֖ל יְהוָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1לָכֵן֙ לֹֽא־ יִֽהְיֶ֣ה לְךָ֔ מַשְׁלִ֥יךְ חֶ֖בֶל בְּגוֹרָ֑ל בִּקְהַ֖ל יְהוָֽה׃
וַיְדַבֵּ֤ר יְהוָה֙ אֶל־ מֹשֶׁ֔ה בְּמִדְבַּ֥ר סִינַ֖י לֵאמֹֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיְדַבֵּ֤ר יְהוָה֙ אֶל־ מֹשֶׁ֔ה בְּמִדְבַּ֥ר סִינַ֖י לֵאמֹֽר׃
And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת תירשת סיד ונתו תם, תת תי שוולד נות ת וף ת מוסת הולי תינגס, תילל תר סתווד וף פריסת וית ורים נד תוממים.
कामात्मानः स्वर्गपरा जन्मकर्मफलप्रदाम् । क्रियाविशेषबहुलां भोगैश्वर्यगतिं प्रति
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2כמתמנה סורגפר ינמכרמפלפרדם . כרייויססבהולם בהוגיסוריגתים פרתי
قَالُوا إِنْ يَسْرِقْ فَقَدْ سَرَقَ أَخٌ لَهُ مِنْ قَبْلُ فَأَسَرَّهَا يُوسُفُ فِي نَفْسِهِ وَلَمْ يُبْدِهَا لَهُمْ قَالَ أَنْتُمْ شَرٌّ مَكَانًا وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَصِفُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2קלו ן יסרק פקד סרק ך לה מן קבל פסרה יוסף פי נפש ולם יבדה להם קל נתם שר מכן וללה לם בם צפון
وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِنَّهُ لَلْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ומן הית כרית פול ויהך שתר למסיד להרם ונה ללהק מן רבך ום ללה בגהפל ם תמלון
Οἱ ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰς ⸀γυναῖκας, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἑαυτὸν παρέδωκεν ὑπὲρ αὐτῆς,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1והי נדרס, גפת תס ⸀גיניכס, כתוס כי הו חריסתוס גפסן תן ככלסין כי הותון פרדוכן היפר ותס,
And he turned him unto his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה תורנד הים ונתו היס דיסקיפלס, נד סיד פריותלי, בלססד ר ת יס והיח ס ת תינגס תת י ס:
Blessed be the Lord God of Israel; for he hath visited and redeemed his people,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בלססד ב ת לורד גוד וף יסרל; פור ה הת ויסיתד נד רדמד היס פופל,
Their wings were joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תיר וינגס ור יוינד ון תו נותר; תי תורנד נות והן תי ונת; תי ונת ורי ון סתריגהת פורורד.
I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י ריויקד גרתלי תת י פוונד וף תי חילדרן ולכינג ין תרות, ס ו הו רקיוד קוממנדמנת פרום ת פתר.
ὃς ταύτην τὴν ὁδὸν ἐδίωξα ἄχρι θανάτου, δεσμεύων καὶ παραδιδοὺς εἰς φυλακὰς ἄνδρας τε καὶ γυναῖκας,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הוס תותן תן הודון דיוקס חרי תנתוו, דסמוון כי פרדידווס יס פילכס נדרס ת כי גיניכס,
And there shall be no remnant of them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תר שלל ב נו רמננת וף תם: פור י וילל ברינג ויל ופון ת מן וף נתות, ון ת יר וף תיר ויסיתתיון.
Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והום י הו סנת ונתו יוו פור ת סם פורפוס, תת ה מיגהת כנוו יוור סתת, נד קומפורת יוור הרץ;
وَمَا جَعَلَهُ اللَّهُ إِلَّا بُشْرَى لَكُمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُمْ بِهِ وَمَا النَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ום ילה ללה ל בשרי לכם ולתתמין קלובכם בה ום לנסר ל מן נד ללה לזיז להכים
سَيَقُولُ السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلَّاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا قُلْ لِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَق...
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2סיקול לספה' מן לנס ם ולהם ן קבלתם לתי כנו ליה קל ללה למשרק ולמגהרב יהדי מן יש' לי סרת מסתקים
And Jesus said unto him, Friend, wherefore art thou come? Then came they, and laid hands on Jesus and took him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד יסוס סיד ונתו הים, פרינד, והרפור רת תוו קום? תן קם תי, נד ליד הנדס ון יסוס נד תווך הים.