בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא חָלָ֖ה אֲבִיָּ֥ה בֶן־ יָרָבְעָֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא חָלָ֖ה אֲבִיָּ֥ה בֶן־ יָרָבְעָֽם׃
- Atbash
- 2597
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא חָלָ֖ה אֲבִיָּ֥ה בֶן־ יָרָבְעָֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא חָלָ֖ה אֲבִיָּ֥ה בֶן־ יָרָבְעָֽם׃
וְכִנַּסְתִּ֣י אֶתְכֶ֔ם וְנָפַחְתִּ֥י עֲלֵיכֶ֖ם בְּאֵ֣שׁ עֶבְרָתִ֑י וְנִתַּכְתֶּ֖ם בְּתוֹכָֽהּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְכִנַּסְתִּ֣י אֶתְכֶ֔ם וְנָפַחְתִּ֥י עֲלֵיכֶ֖ם בְּאֵ֣שׁ עֶבְרָתִ֑י וְנִתַּכְתֶּ֖ם בְּתוֹכָֽהּ׃
בְּנִ֡י אִם־ יְפַתּ֥וּךָ חַ֝טָּאִ֗ים אַל־ תֹּבֵֽא׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בְּנִ֡י אִם־ יְפַתּ֥וּךָ חַ֝טָּאִ֗ים אַל־ תֹּבֵֽא׃
תֶּן־ חֵ֥לֶק לְשִׁבְעָ֖ה וְגַ֣ם לִשְׁמוֹנָ֑ה כִּ֚י לֹ֣א תֵדַ֔ע מַה־ יִּהְיֶ֥ה רָעָ֖ה עַל־ הָאָֽרֶץ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1תֶּן־ חֵ֥לֶק לְשִׁבְעָ֖ה וְגַ֣ם לִשְׁמוֹנָ֑ה כִּ֚י לֹ֣א תֵדַ֔ע מַה־ יִּהְיֶ֥ה רָעָ֖ה עַל־ הָאָֽרֶץ׃
וַֽתְּפַלְּטֵ֔נִי מֵרִיבֵ֖י עַמִּ֑י תִּשְׁמְרֵ֙נִי֙ לְרֹ֣אשׁ גּוֹיִ֔ם עַ֥ם לֹא־ יָדַ֖עְתִּי יַעַבְדֻֽנִי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַֽתְּפַלְּטֵ֔נִי מֵרִיבֵ֖י עַמִּ֑י תִּשְׁמְרֵ֙נִי֙ לְרֹ֣אשׁ גּוֹיִ֔ם עַ֥ם לֹא־ יָדַ֖עְתִּי יַעַבְדֻֽנִי׃
How fair is thy love, my sister, my spouse! how much better is thy love than wine! and the smell of thine ointments than all spices!
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1הוו פיר יס תי לוו, מי סיסתר, מי ספווס! הוו מוח בתתר יס תי לוו תן וין! נד ת סמלל וף תין וינתמנץ תן לל ספיקס!
تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2תותי כלה כל הין בדהן רבה וידרב ללה למתל ללנס ללהם יתדהכרון
Οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς· Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς· ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הוותוס וון פרוסוחסת הימיס· פתר המון הו ן תויס וורנויס· הגיסתתו תו ונום סוו,
yuvor hi yantraM himyeva vaasaso .abhyaayaMsenyaa bhavatam maniiSibhiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3יווו ר הי ינתר ם הימי ו ו ססו .בהיימס ני בהותם מנייסי בהיה
ud u STutaH samidhaa yahvo adyaud varSman divo adhi naabhaa pRthivyaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ו ד ו סתות ה סמי דה יהוו דיוד ו רסמן דיוו דהי ן בה פרתיוי ה
Then she said, I desire one small petition of thee; I pray thee, say me not nay. And the king said unto her, Ask on, my mother: for I will not say thee nay.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן ש סיד, י דסיר ון סמלל פתיתיון וף ת; י פרי ת, סי ם נות ני. נד ת כינג סיד ונתו הר, סך ון, מי מותר: פור י וילל נות סי ת ני.
And thou shalt write Aaron’s name upon the rod of Levi: for one rod shall be for the head of the house of their fathers.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תוו שלת ורית רון’ס נם ופון ת רוד וף לוי: פור ון רוד שלל ב פור ת הד וף ת הווס וף תיר פתרס.
Malchijah the son of Harim, and Hashub the son of Pahathmoab, repaired the other piece, and the tower of the furnaces.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1מלחייה ת סון וף הרים, נד השוב ת סון וף פהתמוב, רפירד ת ותר פיק, נד ת תוור וף ת פורנקס.
وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَاحْذَرُوا فَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا عَلَى رَسُولِنَا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ותיו ללה ותיו לרסול והדהרו פן תוליתם פלמו נם לי רסולן לבלגה למבין
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה מד ת סתוס וף שיתתים וווד, נד וורליד תם וית גולד, תו בר ת תבל.
Then take of them again, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire; for thereof shall a fire come forth into all the house of Israel.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן תך וף תם גין, נד קסת תם ינתו ת מידסת וף ת פיר, נד בורן תם ין ת פיר; פור תרוף שלל פיר קום פורת ינתו לל ת הווס וף יסרל.
κἀκεῖ εὑρὼν ὁ ⸀ἑκατοντάρχης πλοῖον Ἀλεξανδρῖνον πλέον εἰς τὴν Ἰταλίαν ἐνεβίβασεν ἡμᾶς εἰς αὐτό.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ככי הורון הו ⸀הכתונתרחס פלויון לקסנדרינון פלון יס תן יתלין נביבסן המס יס ותו.
καὶ παραπεσόντας, πάλιν ἀνακαινίζειν εἰς μετάνοιαν, ἀνασταυροῦντας ἑαυτοῖς τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ καὶ παραδειγματίζοντας.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי פרפסונתס, פלין נכיניזין יס מתנוין, נסתורוונתס הותויס תון הייון תוו תוו כי פרדיגמתיזונתס.
Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1קנסת תוו בינד ת וניקורן וית היס בנד ין ת פוררוו? ור וילל ה הררוו ת ולליס פתר ת?
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ إِلَّا تَفْعَلُوهُ تَكُنْ فِتْنَةٌ فِي الْأَرْضِ وَفَسَادٌ كَبِيرٌ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ולדהין כפרו בדהם ולי' בד ל תפלוה תכן פתנה פי לרד ופסד כביר
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1רממבר, ו לורד, תי תנדר מרקיס נד תי לווינגכינדנססס; פור תי הו בן ור וף ולד.
avyo vaarebhir uta devahuutibhir nRbhir yato vaajam aa darSi saataye
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ויו ו רבהיר ות דו הוותיבהיר נר בהיר יתו ו ים דרסי סת י
وَمَا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ إِلَّا لِتُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي اخْتَلَفُوا فِيهِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ום נזלן ליך לכתב ל לתבין להם לדהי כתלפו פיה והדי ורהמה לקום יומנון
That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תת י פות ופף קונקרנינג ת פורמר קונורסתיון ת ולד מן, והיח יס קוררופת קקורדינג תו ת דקיתפול לוסץ;