תַּאֲוַ֣ת אָדָ֣ם חַסְדּ֑וֹ וְטֽוֹב־ רָ֝שׁ מֵאִ֥ישׁ כָּזָֽב׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
תַּאֲוַ֣ת אָדָ֣ם חַסְדּ֑וֹ וְטֽוֹב־ רָ֝שׁ מֵאִ֥ישׁ כָּזָֽב׃
- Atbash
- 2607
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
תַּאֲוַ֣ת אָדָ֣ם חַסְדּ֑וֹ וְטֽוֹב־ רָ֝שׁ מֵאִ֥ישׁ כָּזָֽב׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1תַּאֲוַ֣ת אָדָ֣ם חַסְדּ֑וֹ וְטֽוֹב־ רָ֝שׁ מֵאִ֥ישׁ כָּזָֽב׃
כֵּֽן־ תַּעֲשֶׂ֥ה לְשֹׁרְךָ֖ לְצֹאנֶ֑ךָ שִׁבְעַ֤ת יָמִים֙ יִהְיֶ֣ה עִם־ אִמּ֔וֹ בַּיּ֥וֹם הַשְּׁמִינִ֖י תִּתְּנוֹ־ לִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כֵּֽן־ תַּעֲשֶׂ֥ה לְשֹׁרְךָ֖ לְצֹאנֶ֑ךָ שִׁבְעַ֤ת יָמִים֙ יִהְיֶ֣ה עִם־ אִמּ֔וֹ בַּיּ֥וֹם הַשְּׁמִינִ֖י תִּתְּנוֹ־ לִֽי׃
כִּֽי־ עֲוֺנִ֥י אַגִּ֑יד אֶ֝דְאַ֗ג מֵ֖חַטָּאתִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כִּֽי־ עֲוֺנִ֥י אַגִּ֑יד אֶ֝דְאַ֗ג מֵ֖חַטָּאתִֽי׃
לִבְנֵ֖י חֶבְר֑וֹן אֱלִיאֵ֥ל הַשָּׂ֖ר וְאֶחָ֥יו שְׁמוֹנִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1לִבְנֵ֖י חֶבְר֑וֹן אֱלִיאֵ֥ל הַשָּׂ֖ר וְאֶחָ֥יו שְׁמוֹנִֽים׃
וְהַנּוֹתֶ֙רֶת֙ מִן־ הַמִּנְחָ֔ה לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים מֵאִשֵּׁ֥י יְהוָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְהַנּוֹתֶ֙רֶת֙ מִן־ הַמִּנְחָ֔ה לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים מֵאִשֵּׁ֥י יְהוָֽה׃
וְהַנּוֹתֶ֙רֶת֙ מִן־ הַמִּנְחָ֔ה לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו קֹ֥דֶשׁ קֽ͏ָדָשִׁ֖ים מֵאִשֵּׁ֥י יְהוָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְהַנּוֹתֶ֙רֶת֙ מִן־ הַמִּנְחָ֔ה לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו קֹ֥דֶשׁ קֽ͏ָדָשִׁ֖ים מֵאִשֵּׁ֥י יְהוָֽה׃
עֶרְוַת־ אָ֖ב גִּלָּה־ בָ֑ךְ טְמֵאַ֥ת הַנִּדָּ֖ה עִנּוּ־ בָֽךְ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1עֶרְוַת־ אָ֖ב גִּלָּה־ בָ֑ךְ טְמֵאַ֥ת הַנִּדָּ֖ה עִנּוּ־ בָֽךְ׃
ὅπου ἄγγελοι ἰσχύϊ καὶ δυνάμει μείζονες ὄντες οὐ φέρουσιν κατʼ ⸀αὐτῶν βλάσφημον κρίσιν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הופוו נגלוי יסחיי כי דינמי מיזונס ונתס וו פרווסין כתʼ ⸀ותון בלספמון כריסין.
And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תי פרד קסקדינגלי, נד סיד ון תו נותר, והת מננר וף מן יס תיס, תת ון ת וינד נד ת ס ובי הים?
So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סו ו לבוורד ין ת וורך: נד הלף וף תם הלד ת ספרס פרום ת ריסינג וף ת מורנינג תילל ת סתרס פפרד.
And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת קוסת וף וג כינג וף בשן, והיח וס וף ת רמננת וף ת גינץ, תת דולת ת שתרות נד ת דרי,
Lift up thy voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard unto Laish, O poor Anathoth.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ליפת וף תי וויק, ו דוגהתר וף גללים: קוס ית תו ב הרד ונתו ליש, ו פוור נתות.
And they departed not from the commandment of the king unto the priests and Levites concerning any matter, or concerning the treasures.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תי דפרתד נות פרום ת קוממנדמנת וף ת כינג ונתו ת פריסץ נד לויתס קונקרנינג ני מתתר, ור קונקרנינג ת תרסורס.
Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell thee.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1רממבר ת דיס וף ולד, קונסידר ת ירס וף מני גנרתיונס: סך תי פתר, נד ה וילל שו ת; תי לדרס, נד תי וילל תלל ת.
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד היס הוסת, נד תוס תת ור נומברד וף תם, ור תרסקור נד פוורתן תווסנד נד סיקס הונדרד.
قَالَ أَمَّا مَنْ ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَى رَبِّهِ فَيُعَذِّبُهُ عَذَابًا نُكْرًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2קל ם מן זלם פסוף נדהבה תם ירד לי רבה פידהבה דהב נכר
ὁ γὰρ νόμος ὀργὴν κατεργάζεται, οὗ ⸀δὲ οὐκ ἔστιν νόμος, οὐδὲ παράβασις.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הו גר נומוס ורגן כתרגזתי, הוו ⸀ד ווך סתין נומוס, ווד פרבסיס.
Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1כנוו י נות, תת סו מני וף וס ס ור בפתיזד ינתו יסוס חריסת ור בפתיזד ינתו היס דת?
मत्कर्मकृन्मत्परमो मद्भक्तः सङ्गवर्जितः । निर्वैरः सर्वभूतेषु यः स मामेति पाण्डव
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2מתכרמכרנמתפרמו מדבהכתה סנגורייתה . נירוירה סרובהותסו יה ס ממתי פנדו
Then the king held out the golden sceptre toward Esther. So Esther arose, and stood before the king,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן ת כינג הלד וות ת גולדן סקפתר תוורד סתר. סו סתר רוס, נד סתווד בפור ת כינג,
So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סו ליכויס, והוסוור ה ב וף יוו תת פורסכת נות לל תת ה הת, ה קננות ב מי דיסקיפל.
The children that are begotten of them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת חילדרן תת ר בגותתן וף תם שלל נתר ינתו ת קונגרגתיון וף ת לורד ין תיר תירד גנרתיון.
But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות יף ני מן סם תו ב קונתנתיווס, ו הו נו סוח קוסתום, ניתר ת חורחס וף גוד.
If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1יף י קוורד מי תרנסגרססיונס ס דם, בי הידינג מין יניקויתי ין מי בוסום: