מְ֭הֻלָּל אֶקְרָ֣א יְהוָ֑ה וּמִן־ אֹ֝יְבַ֗י אִוָּשֵֽׁעַ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
מְ֭הֻלָּל אֶקְרָ֣א יְהוָ֑ה וּמִן־ אֹ֝יְבַ֗י אִוָּשֵֽׁעַ׃
- Atbash
- 2615
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
מְ֭הֻלָּל אֶקְרָ֣א יְהוָ֑ה וּמִן־ אֹ֝יְבַ֗י אִוָּשֵֽׁעַ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1מְ֭הֻלָּל אֶקְרָ֣א יְהוָ֑ה וּמִן־ אֹ֝יְבַ֗י אִוָּשֵֽׁעַ׃
זֹ֛את נַחֲלַ֥ת בְּנֵֽי־ זְבוּלֻ֖ן לְמִשְׁפְּחוֹתָ֑ם הֶֽעָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה וְחַצְרֵיהֶֽן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1זֹ֛את נַחֲלַ֥ת בְּנֵֽי־ זְבוּלֻ֖ן לְמִשְׁפְּחוֹתָ֑ם הֶֽעָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה וְחַצְרֵיהֶֽן׃
וַיְהִ֕י מִקְצֵ֖ה שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים וַיְהִ֥י דְבַר־ יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיְהִ֕י מִקְצֵ֖ה שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים וַיְהִ֥י דְבַר־ יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
הַֽ֭אֱנוֹשׁ מֵאֱל֣וֹהַ יִצְדָּ֑ק אִ֥ם מֵ֝עֹשֵׂ֗הוּ יִטְהַר־ גָּֽבֶר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הַֽ֭אֱנוֹשׁ מֵאֱל֣וֹהַ יִצְדָּ֑ק אִ֥ם מֵ֝עֹשֵׂ֗הוּ יִטְהַר־ גָּֽבֶר׃
יְבָרֶכְךָ֥ יְהוָ֗ה מִצִ֫יּ֥וֹן וּ֖רְאֵה בְּט֣וּב יְרוּשָׁלָ֑͏ִם כֹּ֝֗ל יְמֵ֣י חַיֶּֽיךָ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יְבָרֶכְךָ֥ יְהוָ֗ה מִצִ֫יּ֥וֹן וּ֖רְאֵה בְּט֣וּב יְרוּשָׁלָ֑͏ִם כֹּ֝֗ל יְמֵ֣י חַיֶּֽיךָ׃
The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת לורד לסו תונדרד ין ת הונס, נד ת היגהסת גו היס וויק; היל סתונס נד קולס וף פיר.
Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סון וף מן, סת תי פק גינסת פרוה כינג וף גיפת, נד פרופסי גינסת הים, נד גינסת לל גיפת:
tvaadattebhii rudra shaMtamebhiH shataM himaa ashiiya bheSajebhiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תו דתתבהיי רודר ש מתמבהיה שת ם הי ם שייי בהסי בהיה
ἅμα δὲ καὶ ἑτοίμαζέ μοι ξενίαν, ἐλπίζω γὰρ ὅτι διὰ τῶν προσευχῶν ὑμῶν χαρισθήσομαι ὑμῖν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הם ד כי התוימז מוי קסנין, לפיזו גר הותי די תון פרוסוחון הימון חריסתסומי הימין.
And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תיס שלל ב יוור נורת בורדר: פרום ת גרת ס י שלל פוינת וות פור יוו מוונת הור:
These were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over an hundred, and the greatest over a thousand.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תס ור וף ת סונס וף גד, קפתינס וף ת הוסת: ון וף ת לסת וס וור ן הונדרד, נד ת גרתסת וור תווסנד.
Thus saith the Lord GOD; Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תוס סית ת לורד גוד; וו ונתו ת פווליש פרופץ, תת פוללוו תיר וון ספירית, נד הו סן נותינג!
And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ית וס תולד יוב, בהולד, ת כינג ופת נד מוורנת פור בסלום.
And Aaron shall offer the Levites before the LORD for an offering of the children of Israel, that they may execute the service of the LORD.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד רון שלל ופפר ת לויתס בפור ת לורד פור ן ופפרינג וף ת חילדרן וף יסרל, תת תי מי קסקות ת סרויק וף ת לורד.
Blessed is the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בלססד יס ת מן ונתו והום ת לורד ימפותת נות יניקויתי, נד ין והוס ספירית תר יס נו גויל.
And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תוו שלת פות ת תוו ורתן חינס וף גולד ין ת תוו רינגס והיח ר ון ת נדס וף ת ברסתפלת.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת ויל בוו בפור ת גווד; נד ת ויקכד ת ת גתס וף ת ריגהתווס.