וְהָ֥יָה צֶ֖דֶק אֵז֣וֹר מָתְנָ֑יו וְהָאֱמוּנָ֖ה אֵז֥וֹר חֲלָצָֽיו׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וְהָ֥יָה צֶ֖דֶק אֵז֣וֹר מָתְנָ֑יו וְהָאֱמוּנָ֖ה אֵז֥וֹר חֲלָצָֽיו׃
- Atbash
- 2619
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וְהָ֥יָה צֶ֖דֶק אֵז֣וֹר מָתְנָ֑יו וְהָאֱמוּנָ֖ה אֵז֥וֹר חֲלָצָֽיו׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְהָ֥יָה צֶ֖דֶק אֵז֣וֹר מָתְנָ֑יו וְהָאֱמוּנָ֖ה אֵז֥וֹר חֲלָצָֽיו׃
הֲלֹא־ מְעַ֣ט יָמַ֣י יחדל וַחֲדָ֑ל ישית וְשִׁ֥ית מִ֝מֶּ֗נִּי וְאַבְלִ֥יגָה מְּעָֽט׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הֲלֹא־ מְעַ֣ט יָמַ֣י יחדל וַחֲדָ֑ל ישית וְשִׁ֥ית מִ֝מֶּ֗נִּי וְאַבְלִ֥יגָה מְּעָֽט׃
גַּם־ הוּא־ לִ֥י לִֽישׁוּעָ֑ה כִּי־ לֹ֥א לְ֝פָנָ֗יו חָנֵ֥ף יָבֽוֹא׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1גַּם־ הוּא־ לִ֥י לִֽישׁוּעָ֑ה כִּי־ לֹ֥א לְ֝פָנָ֗יו חָנֵ֥ף יָבֽוֹא׃
וַיָּשֶׂם֩ הַמֶּ֨לֶךְ אחשרש אֲחַשְׁוֵר֧וֹשׁ ׀ מַ֛ס עַל־ הָאָ֖רֶץ וְאִיֵּ֥י הַיָּֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיָּשֶׂם֩ הַמֶּ֨לֶךְ אחשרש אֲחַשְׁוֵר֧וֹשׁ ׀ מַ֛ס עַל־ הָאָ֖רֶץ וְאִיֵּ֥י הַיָּֽם׃
There is none like unto the God of Jeshurun, who rideth upon the heaven in thy help, and in his excellency on the sky.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תר יס נון ליך ונתו ת גוד וף ישורון, והו רידת ופון ת הון ין תי הלף, נד ין היס קסקללנקי ון ת סכי.
But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות נוו י וילל נות ב ונתו ת רסידו וף תיס פופל ס ין ת פורמר דיס, סית ת לורד וף הוסץ.
And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned unto the way that leadeth to Ophrah, unto the land of Shual:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת ספוילרס קם וות וף ת קמף וף ת פיליסתינס ין תר קומפניס: ון קומפני תורנד ונתו ת וי תת לדת תו ופרה, ונתו ת לנד וף שול:
Neither did Ephraim drive out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ניתר דיד פרים דריו וות ת קנניתס תת דולת ין גזר; בות ת קנניתס דולת ין גזר מונג תם.
bhuvo apaaM napaaj jaatavedo bhuvo duuto yasya havyaM jujoSaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3בהו וו ף ם ן פי יתודו בהו וו דוותו י סי הוי ם יו יוסה
If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1יף מי סתף הת תורנד וות וף ת וי, נד מין הרת ולכד פתר מין יס, נד יף ני בלות הת קלוד תו מין הנדס;
vRSeva vaajii shishumatiir apiityaa sarvato naH shakune bhadram aa vada vishvato naH shakune puNyam aa vada
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ור סו וייי שי שומתייר פיי תי סרו תו נה שכון בהדר ם וד וישו תו נה שכון פו נים וד
And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ס ה סת ופון ת מוונת וף וליוס וור גינסת ת תמפל, פתר נד ימס נד יוהן נד נדרו סכד הים פריותלי,
Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סון וף מן, ת תי ברד וית קוכינג, נד דרינך תי ותר וית תרמבלינג נד וית קרפולנסס;
And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תי רמווד פרום מרה, נד קם ונתו לים: נד ין לים ור תולו פוונתינס וף ותר, נד תרסקור נד תן פלם תרס; נד תי פיתחד תר.
And all countries came into Egypt to Joseph for to buy corn; because that the famine was so sore in all lands.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד לל קוונתריס קם ינתו גיפת תו יוסף פור תו בוי קורן; בקוס תת ת פמין וס סו סור ין לל לנדס.
Son of man, set thy face toward Jerusalem, and drop thy word toward the holy places, and prophesy against the land of Israel,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סון וף מן, סת תי פק תוורד ירוסלם, נד דרוף תי וורד תוורד ת הולי פלקס, נד פרופסי גינסת ת לנד וף יסרל,
Ἐν τῷ κόσμῳ ἦν, καὶ ὁ κόσμος διʼ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ן תוי כוסמוי ן, כי הו כוסמוס דיʼ ותוו גנתו, כי הו כוסמוס ותון ווך גנו.
To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תו ספך ויל וף נו מן, תו ב נו ברולרס, בות גנתל, שוינג לל מכנסס ונתו לל מן.
arvadbhir yo haribhir vaajiniivasur ati vishvaa duritaa paariSad dharii
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3רודבהיר יו ה ריבהיר ויי נייוסור תי וי שו דורית ף ריסד דה ריי
And thou shalt make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תוו שלת מך ברס וף שיתתים וווד; פיו פור ת בורדס וף ת ון סיד וף ת תברנקל,