כִּ֤י ׀ לֹא־ יָדַ֣ע שָׁלֵ֣ו בְּבִטְנ֑וֹ בַּ֝חֲמוּד֗וֹ לֹ֣א יְמַלֵּֽט׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
כִּ֤י ׀ לֹא־ יָדַ֣ע שָׁלֵ֣ו בְּבִטְנ֑וֹ בַּ֝חֲמוּד֗וֹ לֹ֣א יְמַלֵּֽט׃
- Atbash
- 2648
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
כִּ֤י ׀ לֹא־ יָדַ֣ע שָׁלֵ֣ו בְּבִטְנ֑וֹ בַּ֝חֲמוּד֗וֹ לֹ֣א יְמַלֵּֽט׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כִּ֤י ׀ לֹא־ יָדַ֣ע שָׁלֵ֣ו בְּבִטְנ֑וֹ בַּ֝חֲמוּד֗וֹ לֹ֣א יְמַלֵּֽט׃
לָכֵן֙ בִּגְלַלְכֶ֔ם צִיּ֖וֹן שָׂדֶ֣ה תֵֽחָרֵ֑שׁ וִירוּשָׁלִַ֙ם֙ עִיִּ֣ין תִּֽהְיֶ֔ה וְהַ֥ר הַבַּ֖יִת לְבָמ֥וֹת יָֽעַר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1לָכֵן֙ בִּגְלַלְכֶ֔ם צִיּ֖וֹן שָׂדֶ֣ה תֵֽחָרֵ֑שׁ וִירוּשָׁלִַ֙ם֙ עִיִּ֣ין תִּֽהְיֶ֔ה וְהַ֥ר הַבַּ֖יִת לְבָמ֥וֹת יָֽעַר׃
בָּ֘חַ֤נְתָּ לִבִּ֨י ׀ פָּ֘קַ֤דְתָּ לַּ֗יְלָה צְרַפְתַּ֥נִי בַל־ תִּמְצָ֑א זַ֝מֹּתִ֗י בַּל־ יַעֲבָר־ פִּֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בָּ֘חַ֤נְתָּ לִבִּ֨י ׀ פָּ֘קַ֤דְתָּ לַּ֗יְלָה צְרַפְתַּ֥נִי בַל־ תִּמְצָ֑א זַ֝מֹּתִ֗י בַּל־ יַעֲבָר־ פִּֽי׃
וְאִ֣ישׁ זְ֭רוֹעַ ל֣וֹ הָאָ֑רֶץ וּנְשׂ֥וּא פָ֝נִ֗ים יֵ֣שֶׁב בָּֽהּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְאִ֣ישׁ זְ֭רוֹעַ ל֣וֹ הָאָ֑רֶץ וּנְשׂ֥וּא פָ֝נִ֗ים יֵ֣שֶׁב בָּֽהּ׃
maatalii kavyair yamo a ~Ngirobhir bRhaspatir Rkvabhir vaavRdhaanaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ם תליי כויי ר ימו ~נגירובהיר בר הסף תיר ר כובהיר וורדהן ה
Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, which are made after the similitude of God.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תרוית בלסס ו גוד, ון ת פתר; נד תרוית קורס ו מן, והיח ר מד פתר ת סימיליתוד וף גוד.
صِبْغَةَ اللَّهِ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ صِبْغَةً وَنَحْنُ لَهُ عَابِدُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2סבגהה ללה ומן הסן מן ללה סבגהה ונהן לה בדון
οἱ δὲ διελογίζοντο ἐν ἑαυτοῖς λέγοντες ὅτι Ἄρτους οὐκ ἐλάβομεν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1והי ד דילוגיזונתו ן הותויס לגונתס הותי רתווס ווך לבומן.
And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד יף תוו רפוס תו לת תם גו, בהולד, י וילל סמית לל תי בורדרס וית פרוגס:
Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תרוסת ין ת לורד, נד דו גווד; סו שלת תוו דולל ין ת לנד, נד ורילי תוו שלת ב פד.
Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there shall they see me.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן סיד יסוס ונתו תם, ב נות פריד: גו תלל מי ברתרן תת תי גו ינתו גליל, נד תר שלל תי ס ם.
And Zacharias said unto the angel, Whereby shall I know this? for I am an old man, and my wife well stricken in years.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד זחריס סיד ונתו ת נגל, והרבי שלל י כנוו תיס? פור י ם ן ולד מן, נד מי ויף ולל סתריקכן ין ירס.
So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סו יושו סנת מססנגרס, נד תי רן ונתו ת תנת; נד, בהולד, ית וס היד ין היס תנת, נד ת סילור ונדר ית.
He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה תת הת קלן הנדס, נד פור הרת; והו הת נות ליפתד וף היס סוול ונתו וניתי, נור סוורן דקיתפוללי.
And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה ררד וף ן לתר פור בל ין ת הווס וף בל, והיח ה הד בוילת ין סמרי.
He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה סנת דיורס סורץ וף פליס מונג תם, והיח דווורד תם; נד פרוגס, והיח דסתרויד תם.