הָ֭פֵץ עֶבְר֣וֹת אַפֶּ֑ךָ וּרְאֵ֥ה כָל־ גֵּ֝אֶ֗ה וְהַשְׁפִּילֵֽהוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
הָ֭פֵץ עֶבְר֣וֹת אַפֶּ֑ךָ וּרְאֵ֥ה כָל־ גֵּ֝אֶ֗ה וְהַשְׁפִּילֵֽהוּ׃
- Atbash
- 2649
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
הָ֭פֵץ עֶבְר֣וֹת אַפֶּ֑ךָ וּרְאֵ֥ה כָל־ גֵּ֝אֶ֗ה וְהַשְׁפִּילֵֽהוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הָ֭פֵץ עֶבְר֣וֹת אַפֶּ֑ךָ וּרְאֵ֥ה כָל־ גֵּ֝אֶ֗ה וְהַשְׁפִּילֵֽהוּ׃
הֲיַעֲשֶׂה־ לּ֥וֹ אָדָ֖ם אֱלֹהִ֑ים וְהֵ֖מָּה לֹ֥א אֱלֹהִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הֲיַעֲשֶׂה־ לּ֥וֹ אָדָ֖ם אֱלֹהִ֑ים וְהֵ֖מָּה לֹ֥א אֱלֹהִֽים׃
וַיְהִ֣י בַבֹּ֔קֶר וַיֵּצֵ֧א יְהוֹנָתָ֛ן הַשָּׂדֶ֖ה לְמוֹעֵ֣ד דָּוִ֑ד וְנַ֥עַר קָטֹ֖ן עִמּֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיְהִ֣י בַבֹּ֔קֶר וַיֵּצֵ֧א יְהוֹנָתָ֛ן הַשָּׂדֶ֖ה לְמוֹעֵ֣ד דָּוִ֑ד וְנַ֥עַר קָטֹ֖ן עִמּֽוֹ׃
וּמַֽה־ יַּעֲנֶ֖ה מַלְאֲכֵי־ ג֑וֹי כִּ֤י יְהוָה֙ יִסַּ֣ד צִיּ֔וֹן וּבָ֥הּ יֶחֱס֖וּ עֲנִיֵּ֥י עַמּֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּמַֽה־ יַּעֲנֶ֖ה מַלְאֲכֵי־ ג֑וֹי כִּ֤י יְהוָה֙ יִסַּ֣ד צִיּ֔וֹן וּבָ֥הּ יֶחֱס֖וּ עֲנִיֵּ֥י עַמּֽוֹ׃
bRhaspatir bhinad adriM vidad gaaH sam usriyaabhir vaavashanta naraH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3בר הסף תיר בהין ד דרים ויד ד ג ה ס ם וסרי יבהיר וושנת ן רה
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד היס הוסת, נד תוס תת ור נומברד וף תם, ור תירתי נד פיו תווסנד נד פוור הונדרד.
Ἐν δὲ τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ τῇ μεγάλῃ τῆς ἑορτῆς εἱστήκει ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἔκραξεν λέγων· Ἐάν τις διψᾷ ἐρχέσθω πρός με καὶ πινέτω.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ן ד תי סחתי המרי תי מגלי תס הורתס היסתכי הו יסווס, כי כרקסן לגון· ן תיס דיפסי רחסתו פרוס ם כי פינתו.
Are we not counted of him strangers? for he hath sold us, and hath quite devoured also our money.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ר ו נות קוונתד וף הים סתרנגרס? פור ה הת סולד וס, נד הת קוית דווורד לסו וור מוני.
For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ון והן ו ור וית יוו, תיס ו קוממנדד יוו, תת יף ני ווולד נות וורך, ניתר שוולד ה ת.
And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד רלי ין ת מורנינג ה קם גין ינתו ת תמפל, נד לל ת פופל קם ונתו הים; נד ה סת דוון, נד תוגהת תם.
Was he not most honourable of three? therefore he was their captain: howbeit he attained not unto the first three.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1וס ה נות מוסת הונוורבל וף תר? תרפור ה וס תיר קפתין: הוובית ה תתינד נות ונתו ת פירסת תר.
रजस्तमश्चाभिभूय सत्त्वं भवति भारत । रजः सत्त्वं तमश्चैव तमः सत्त्वं रजस्तथा
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2ריסתמסקבהיבהוי סתתום בהותי בהרת . ריה סתתום תמסקיו תמה סתתום ריסתת
adhiivaasam pari maatuu rihann aha tuvigrebhiH satvabhir yaati vi jrayaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דהייוס ם ף רי מתוו ריה נן ה תוויגר בהיה ס תובהיר יתי וי יר יה
δεῖ γὰρ αὐτὸν βασιλεύειν ἄχρι ⸀οὗ θῇ πάντας τοὺς ἐχθροὺς ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1די גר ותון בסילוין חרי ⸀הוו תי פנתס תווס חתרווס היפו תווס פודס ותוו.
उत्तमः पुरुषस्त्वन्यः परमात्मेत्युदाहृतः । यो लोकत्रयमाविश्य बिभर्त्यव्यय ईश्वरः
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2ותתמה פורוססתוניה פרמתמתיודהרתה . יו לוכתרימויסי ביבהרתיויי יסורה
And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest’s office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד יוהנן בגת זריה, (ה ית יס תת קסקותד ת פריסת’ס ופפיק ין ת תמפל תת סולומון בוילת ין ירוסלם:)
ὁ λέγων ⸀ὅτι Ἔγνωκα αὐτὸν καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ μὴ τηρῶν ψεύστης ἐστίν, καὶ ἐν τούτῳ ἡ ἀλήθεια οὐκ ἔστιν·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הו לגון ⸀הותי גנוך ותון כי תס נתולס ותוו ם תרון פסוסתס סתין, כי ן תוותוי ה לתי ווך סתין·
To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תו ת לו נד תו ת תסתימוני: יף תי ספך נות קקורדינג תו תיס וורד, ית יס בקוס תר יס נו ליגהת ין תם.
And he said also to the people, When ye see a cloud rise out of the west, straightway ye say, There cometh a shower; and so it is.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה סיד לסו תו ת פופל, והן י ס קלווד ריס וות וף ת וסת, סתריגהתוי י סי, תר קומת שוור; נד סו ית יס.
uurdhvam bhaanuM savitaa devo ashred drapsaM davidhvad gaviSo na satvaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וורדהו ם בהנו ם סוית דוו שרד דרפס ם ד וידהוד גויסו ן ס תו
Πρωΐας δὲ ἤδη ⸀γενομένης ⸀ἔστη Ἰησοῦς εἰς τὸν αἰγιαλόν· οὐ μέντοι ᾔδεισαν οἱ μαθηταὶ ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1פרויס ד ד ⸀גנומנס ⸀סת יסווס יס תון יגילון· וו מנתוי ידיסן והי מתתי הותי יסווס סתין.
What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והת יס ת למיגהתי, תת ו שוולד סרו הים? נד והת פרופית שוולד ו הו, יף ו פרי ונתו הים?
προϊδὼν ἐλάλησεν περὶ τῆς ἀναστάσεως τοῦ χριστοῦ ὅτι ⸂οὔτε ἐγκατελείφθη⸃ εἰς ⸀ᾅδην ⸀οὔτε ἡ σὰρξ αὐτοῦ εἶδεν διαφθοράν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1פרוידון ללסן פרי תס נסתסוס תוו חריסתוו הותי ⸂וות נכתליפת⸃ יס ⸀הידן ⸀וות ה סרקס ותוו ידן דיפתורן.
Ishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, and the men of war.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ישמל לסו סלו לל ת יוס תת ור וית הים, ון וית גדליה, ת מיזפה, נד ת חלדנס תת ור פוונד תר, נד ת מן וף ור.