בֶּ֣צֶר וָה֗וֹד וְשַׁמָּ֧א וְשִׁלְשָׁ֛ה וְיִתְרָ֖ן וּבְאֵרָֽא׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
בֶּ֣צֶר וָה֗וֹד וְשַׁמָּ֧א וְשִׁלְשָׁ֛ה וְיִתְרָ֖ן וּבְאֵרָֽא׃
- Atbash
- 2660
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
בֶּ֣צֶר וָה֗וֹד וְשַׁמָּ֧א וְשִׁלְשָׁ֛ה וְיִתְרָ֖ן וּבְאֵרָֽא׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בֶּ֣צֶר וָה֗וֹד וְשַׁמָּ֧א וְשִׁלְשָׁ֛ה וְיִתְרָ֖ן וּבְאֵרָֽא׃
בְּנֵ֤י נַפְתָּלִי֙ לְמִשְׁפְּחֹתָ֔ם לְיַ֨חְצְאֵ֔ל מִשְׁפַּ֖חַת הַיַּחְצְאֵלִ֑י לְגוּנִ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הַגּוּנִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בְּנֵ֤י נַפְתָּלִי֙ לְמִשְׁפְּחֹתָ֔ם לְיַ֨חְצְאֵ֔ל מִשְׁפַּ֖חַת הַיַּחְצְאֵלִ֑י לְגוּנִ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הַגּוּנִֽי׃
אֶ֭זְרְעָה וְאַחֵ֣ר יֹאכֵ֑ל וְֽצֶאֱצָאַ֥י יְשֹׁרָֽשׁוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אֶ֭זְרְעָה וְאַחֵ֣ר יֹאכֵ֑ל וְֽצֶאֱצָאַ֥י יְשֹׁרָֽשׁוּ׃
כִּֽי־ רָצ֣וּ עֲ֭בָדֶיךָ אֶת־ אֲבָנֶ֑יהָ וְֽאֶת־ עֲפָרָ֥הּ יְחֹנֵֽנוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כִּֽי־ רָצ֣וּ עֲ֭בָדֶיךָ אֶת־ אֲבָנֶ֑יהָ וְֽאֶת־ עֲפָרָ֥הּ יְחֹנֵֽנוּ׃
Whoso keepeth the commandment shall feel no evil thing: and a wise man’s heart discerneth both time and judgment.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והוסו כפת ת קוממנדמנת שלל פל נו ויל תינג: נד ויס מן’ס הרת דיסקרנת בות תים נד יודגמנת.
But the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות ת היגה פלקס ור נות תכן וי: ת פופל סתילל סקריפיקד נד בורנת ינקנס ין ת היגה פלקס.
For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור יף תת פירסת קווננת הד בן פולתלסס, תן שוולד נו פלק הו בן סווגהת פור ת סקונד.
وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَابًا فِي قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ لَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ולו נזלן ליך כתב פי קרתס פלמסוה בידיהם לקל לדהין כפרו ן הדה ל שר מבין
And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תוו שלת תך נו גיפת: פור ת גיפת בלינדת ת ויס, נד פרורתת ת וורדס וף ת ריגהתווס.
And it came to pass, when they had done circumcising all the people, that they abode in their places in the camp, till they were whole.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ית קם תו פסס, והן תי הד דון קירקומקיסינג לל ת פופל, תת תי בוד ין תיר פלקס ין ת קמף, תילל תי ור והול.
قَالُوا تَقَاسَمُوا بِاللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُ وَأَهْلَهُ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ أَهْلِهِ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2קלו תקסמו בללה לנביתנה והלה תם לנקולן לוליה ם שהדן מהלך הלה ון לסדקון
وَمِنْ آيَاتِهِ أَنَّكَ تَرَى الْأَرْضَ خَاشِعَةً فَإِذَا أَنْزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ إِنَّ الَّذِي أَحْيَاهَا لَمُحْيِي الْمَوْتَى إِنَّهُ عَلَى كُلِّ شَ...
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ומן ית נך תרי לרד כשה פדה נזלן ליה לם' הצת ורבת ן לדהי היה למהיי למותי נה לי כל שי' קדיר
For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ו ר מד פרתכרס וף חריסת, יף ו הולד ת בגיננינג וף וור קונפידנק סתדפסת ונתו ת נד;
Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐξῆλθεν δόγμα παρὰ Καίσαρος Αὐγούστου ἀπογράφεσθαι πᾶσαν τὴν οἰκουμένην·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1גנתו ד ן תיס המריס כיניס קסלתן דוגם פר כיסרוס וגווסתוו פוגרפסתי פסן תן ויכוומנן·
That which I speak, I speak it not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תת והיח י ספך, י ספך ית נות פתר ת לורד, בות ס ית ור פוולישלי, ין תיס קונפידנק וף בוסתינג.
Ταῦτα πάντα ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς ἐν παραβολαῖς τοῖς ὄχλοις, καὶ χωρὶς παραβολῆς ⸀οὐδὲν ἐλάλει αὐτοῖς·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1תות פנת ללסן הו יסווס ן פרבוליס תויס וחלויס, כי חוריס פרבולס ⸀וודן ללי ותויס·
And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה בוילת היס סנקתורי ליך היגה פלקס, ליך ת רת והיח ה הת סתבלישד פור ור.
aa graavabhir ahanye\bhir aktubhir variSThaM vajram aa jigharti maayini
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3גר ובהיר הני\בהיר כתו בהיר ו ריסתם ו ירם ייגהרתי מיי ני
Τίτῳ γνησίῳ τέκνῳ κατὰ κοινὴν πίστιν· χάρις ⸀καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ ⸂Χριστοῦ Ἰησοῦ⸃ τοῦ σωτῆρος ἡμῶν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1תיתוי גנסיוי תכנוי כת כוינן פיסתין· חריס ⸀כי ירן פו תוו פתרוס כי ⸂חריסתוו יסוו⸃ תוו סותרוס המון.
ἦλθεν δὲ λιμὸς ἐφʼ ὅλην τὴν ⸀Αἴγυπτον καὶ Χανάαν καὶ θλῖψις μεγάλη, καὶ οὐχ ηὕρισκον χορτάσματα οἱ πατέρες ἡμῶν·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1לתן ד לימוס ףʼ הולן תן ⸀יגיפתון כי חנן כי תליפסיס מגל, כי ווח הוריסכון חורתסמת והי פתרס המון·