Counted spelling
בול-וליד מוהממד יבן-המד יבן-מוהממד יבן-רושד
- Atbash
- 2672
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
בול-וליד מוהממד יבן-המד יבן-מוהממד יבן-רושד
וּבְאַחַ֖ת יִבְעֲר֣וּ וְיִכְסָ֑לוּ מוּסַ֥ר הֲבָלִ֖ים עֵ֥ץ הֽוּא׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּבְאַחַ֖ת יִבְעֲר֣וּ וְיִכְסָ֑לוּ מוּסַ֥ר הֲבָלִ֖ים עֵ֥ץ הֽוּא׃
עֵינָ֕יו כְּיוֹנִ֖ים עַל־ אֲפִ֣יקֵי מָ֑יִם רֹֽחֲצוֹת֙ בֶּֽחָלָ֔ב יֹשְׁב֖וֹת עַל־ מִלֵּֽאת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1עֵינָ֕יו כְּיוֹנִ֖ים עַל־ אֲפִ֣יקֵי מָ֑יִם רֹֽחֲצוֹת֙ בֶּֽחָלָ֔ב יֹשְׁב֖וֹת עַל־ מִלֵּֽאת׃
הִ֭בִּיטוּ אָרְח֣וֹת תֵּמָ֑א הֲלִיכֹ֥ת שְׁ֝בָ֗א קִוּוּ־ לָֽמוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הִ֭בִּיטוּ אָרְח֣וֹת תֵּמָ֑א הֲלִיכֹ֥ת שְׁ֝בָ֗א קִוּוּ־ לָֽמוֹ׃
הִנֵּ֣ה שַׂמְתִּ֗יךְ לְמוֹרַג֙ חָר֣וּץ חָדָ֔שׁ בַּ֖עַל פִּֽיפִיּ֑וֹת תָּד֤וּשׁ הָרִים֙ וְתָדֹ֔ק וּגְבָע֖וֹת כַּמֹּ֥ץ תָּשִֽׂים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הִנֵּ֣ה שַׂמְתִּ֗יךְ לְמוֹרַג֙ חָר֣וּץ חָדָ֔שׁ בַּ֖עַל פִּֽיפִיּ֑וֹת תָּד֤וּשׁ הָרִים֙ וְתָדֹ֔ק וּגְבָע֖וֹת כַּמֹּ֥ץ תָּשִֽׂים׃
עִנּ֣וּ בַכֶּ֣בֶל רגליו רַגְל֑וֹ בַּ֝רְזֶ֗ל בָּ֣אָה נַפְשֽׁוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1עִנּ֣וּ בַכֶּ֣בֶל רגליו רַגְל֑וֹ בַּ֝רְזֶ֗ל בָּ֣אָה נַפְשֽׁוֹ׃
וּמְצָא־ חֵ֖ן וְשֵֽׂכֶל־ ט֑וֹב בְּעֵינֵ֖י אֱלֹהִ֣ים וְאָדָֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּמְצָא־ חֵ֖ן וְשֵֽׂכֶל־ ט֑וֹב בְּעֵינֵ֖י אֱלֹהִ֣ים וְאָדָֽם׃
Εἰ γὰρ ὁ θεὸς ἀγγέλων ἁμαρτησάντων οὐκ ἐφείσατο, ἀλλὰ ⸀σειραῖς ζόφου ταρταρώσας παρέδωκεν εἰς κρίσιν τηρουμένους,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1י גר הו תוס נגלון המרתסנתון ווך פיסתו, לל ⸀סיריס זופוו תרתרוסס פרדוכן יס כריסין תרוומנווס,
यं संन्यासमिति प्राहुर्योगं तं विद्धि पाण्डव । न ह्यसंन्यस्तसङ्कल्पो योगी भवति कश्चन
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2ים סנניסמיתי פרהוריוגם תם וידדהי פנדו . ן היסנניסתסנכלפו יוגי בהותי כסקן
No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נו מן לסו הוינג דרונך ולד וין סתריגהתוי דסירת נו: פור ה סית, ת ולד יס בתתר.
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד סו דיד ה ין ת קיתיס וף מנססה, נד פרים, נד סימון, ון ונתו נפתלי, וית תיר מתתוקכס רוונד בוות.
And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said, Rise up, LORD, and let thine enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ית קם תו פסס, והן ת רך סת פורורד, תת מוסס סיד, ריס וף, לורד, נד לת תין נמיס ב סקתתרד; נד לת תם תת הת ת פל בפור ת.
And it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD God of Israel.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ית וס ין ת הרת וף דויד מי פתר תו בוילד ן הווס פור ת נם וף ת לורד גוד וף יסרל.
⸀ὑμεῖς ὃ ἠκούσατε ἀπʼ ἀρχῆς, ἐν ὑμῖν μενέτω· ἐὰν ἐν ὑμῖν μείνῃ ὃ ἀπʼ ἀρχῆς ἠκούσατε, καὶ ὑμεῖς ἐν τῷ υἱῷ καὶ ἐν τῷ πατρὶ μενεῖτε.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1⸀הימיס הו כווסת ףʼ רחס, ן הימין מנתו· ן ן הימין מיני הו ףʼ רחס כווסת, כי הימיס ן תוי הייוי כי ן תוי פתרי מנית.
οὐ γὰρ οἱ ἀκροαταὶ ⸀νόμου δίκαιοι παρὰ ⸀τῷ θεῷ, ἀλλʼ οἱ ποιηταὶ ⸁νόμου δικαιωθήσονται.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1וו גר והי כרותי ⸀נומוו דיכיוי פר ⸀תוי תוי, ללʼ והי פויתי ⸁נומוו דיכיותסונתי.
With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1וית גלדנסס נד ריויקינג שלל תי ב ברווגהת: תי שלל נתר ינתו ת כינג’ס פלק.
The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת סם קם פור ויתנסס, תו בר ויתנסס וף ת ליגהת, תת לל מן תרווגה הים מיגהת בליו.
योत्स्यमानानवेक्षेऽहं य एतेऽत्र समागताः । धार्तराष्ट्रस्य दुर्बुद्धेर्युद्धे प्रियचिकीर्षवः
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2יוצימננוכס'הם י ת'תר סמגתה . דהרתרסתרסי דורבודדהריודדה פרייקיכירסוה
وَلَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَى قَالُوا سَلَامًا قَالَ سَلَامٌ فَمَا لَبِثَ أَنْ جَاءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ולקד י'ת רסלן ברהים בלבשרי קלו סלם קל סלם פם לבת ן י' ביל הנידה
قُلْ لِلَّذِينَ آمَنُوا يَغْفِرُوا لِلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ أَيَّامَ اللَّهِ لِيَجْزِيَ قَوْمًا بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2קל ללדהין מנו יגהפרו ללדהין ל יריון ים ללה לייזי קום בם כנו יכסבון
यं लब्ध्वा चापरं लाभं मन्यते नाधिकं ततः । यस्मिन्स्थितो न दुःखेन गुरुणाऽपि विचाल्यते
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2ים לבדהו קפרם לבהם מנית נדהיכם תתה . יסמינסתיתו ן דוהכן גורון'פי ויקלית
μηδὲ γογγύζετε, ⸀καθάπερ τινὲς αὐτῶν ἐγόγγυσαν, καὶ ἀπώλοντο ὑπὸ τοῦ ὀλοθρευτοῦ.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1מד גונגיזת, ⸀כתפר תינס ותון גונגיסן, כי פולונתו היפו תוו ולותרותוו.
They were a wall unto us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תי ור ולל ונתו וס בות בי ניגהת נד די, לל ת והיל ו ור וית תם כפינג ת שף.