לְךָ֤ ׀ אָמַ֣ר לִ֭בִּי בַּקְּשׁ֣וּ פָנָ֑י אֶת־ פָּנֶ֖יךָ יְהוָ֣ה אֲבַקֵּֽשׁ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
לְךָ֤ ׀ אָמַ֣ר לִ֭בִּי בַּקְּשׁ֣וּ פָנָ֑י אֶת־ פָּנֶ֖יךָ יְהוָ֣ה אֲבַקֵּֽשׁ׃
- Atbash
- 2756
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
לְךָ֤ ׀ אָמַ֣ר לִ֭בִּי בַּקְּשׁ֣וּ פָנָ֑י אֶת־ פָּנֶ֖יךָ יְהוָ֣ה אֲבַקֵּֽשׁ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1לְךָ֤ ׀ אָמַ֣ר לִ֭בִּי בַּקְּשׁ֣וּ פָנָ֑י אֶת־ פָּנֶ֖יךָ יְהוָ֣ה אֲבַקֵּֽשׁ׃
יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי אִם־ עָשִׂ֣יתִי זֹ֑את אִֽם־ יֶשׁ־ עָ֥וֶל בְּכַפָּֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי אִם־ עָשִׂ֣יתִי זֹ֑את אִֽם־ יֶשׁ־ עָ֥וֶל בְּכַפָּֽי׃
וַתַּ֖הַר הָֽאִשָּׁ֑ה וַתִּשְׁלַח֙ וַתַּגֵּ֣ד לְדָוִ֔ד וַתֹּ֖אמֶר הָרָ֥ה אָנֹֽכִי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַתַּ֖הַר הָֽאִשָּׁ֑ה וַתִּשְׁלַח֙ וַתַּגֵּ֣ד לְדָוִ֔ד וַתֹּ֖אמֶר הָרָ֥ה אָנֹֽכִי׃
עַ֤ל הַר־ גָּבֹ֙הַּ֙ וְנִשָּׂ֔א שַׂ֖מְתְּ מִשְׁכָּבֵ֑ךְ גַּם־ שָׁ֥ם עָלִ֖ית לִזְבֹּ֥חַ זָֽבַח׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1עַ֤ל הַר־ גָּבֹ֙הַּ֙ וְנִשָּׂ֔א שַׂ֖מְתְּ מִשְׁכָּבֵ֑ךְ גַּם־ שָׁ֥ם עָלִ֖ית לִזְבֹּ֥חַ זָֽבַח׃
אֶ֚לֶף לַמַּטֶּ֔ה אֶ֖לֶף לַמַּטֶּ֑ה לְכֹל֙ מַטּ֣וֹת יִשְׂרָאֵ֔ל תִּשְׁלְח֖וּ לַצָּבָֽא׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אֶ֚לֶף לַמַּטֶּ֔ה אֶ֖לֶף לַמַּטֶּ֑ה לְכֹל֙ מַטּ֣וֹת יִשְׂרָאֵ֔ל תִּשְׁלְח֖וּ לַצָּבָֽא׃
וַאֲחַלֵּ֖ל שָׂ֣רֵי קֹ֑דֶשׁ וְאֶתְּנָ֤ה לַחֵ֙רֶם֙ יַעֲקֹ֔ב וְיִשְׂרָאֵ֖ל לְגִדּוּפִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַאֲחַלֵּ֖ל שָׂ֣רֵי קֹ֑דֶשׁ וְאֶתְּנָ֤ה לַחֵ֙רֶם֙ יַעֲקֹ֔ב וְיִשְׂרָאֵ֖ל לְגִדּוּפִֽים׃
Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והיח וף יוו בי תכינג תווגהת קן דד ון קובית ונתו היס סתתור?
And David left his carriage in the hand of the keeper of the carriage, and ran into the army, and came and saluted his brethren.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד דויד לפת היס קרריג ין ת הנד וף ת כפר וף ת קרריג, נד רן ינתו ת רמי, נד קם נד סלותד היס ברתרן.
If ye know that he is righteous, ye know that every one that doeth righteousness is born of him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1יף י כנוו תת ה יס ריגהתווס, י כנוו תת ורי ון תת דות ריגהתווסנסס יס בורן וף הים.
Then said the princes unto Baruch, Go, hide thee, thou and Jeremiah; and let no man know where ye be.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן סיד ת פרינקס ונתו ברוח, גו, היד ת, תוו נד ירמיה; נד לת נו מן כנוו והר י ב.
And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, and praised God.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד היס מוות וס ופנד יממדיתלי, נד היס תונגו לווסד, נד ה ספך, נד פריסד גוד.
And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד יסוס נסורינג ספך ונתו ת לוירס נד פריסס, סיינג, יס ית לופול תו הל ון ת סבבת די?
That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תת תי לל מי ב ון; ס תוו, פתר, רת ין ם, נד י ין ת, תת תי לסו מי ב ון ין וס: תת ת וורלד מי בליו תת תוו הסת סנת ם.
Then ye shall sacrifice one kid of the goats for a sin offering, and two lambs of the first year for a sacrifice of peace offerings.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן י שלל סקריפיק ון כיד וף ת גוץ פור סין ופפרינג, נד תוו למבס וף ת פירסת יר פור סקריפיק וף פק ופפרינגס.
taaM vaaM dhenuM na vaasariim aMshuM duhanty adribhiH somaM duhanty adribhiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ת ם ום דהנו ם ן וסריי ם משו ם דוהנתי דריבהיה סו מם דוהנתי דריבהיה
raajeva hi janibhiH kSeSy evaava dyubhir abhi viduS kaviH san
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ר יו הי י ניבהיה כס סי ו ו דיו בהיר בהי וידו ס כוי ה ס ן
Then Pilate entered into the judgment hall again, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן פילת נתרד ינתו ת יודגמנת הלל גין, נד קללד יסוס, נד סיד ונתו הים, רת תוו ת כינג וף ת יוס?
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَأَخْبَتُوا إِلَى رَبِّهِمْ أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ן לדהין מנו ומלו לסלהת וכבתו לי רבהם וליך שב לינה הם פיה כלדון
Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας γράψον· Τάδε λέγει ὁ ἔχων τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי תוי נגלוי תס ן פרגמוי ככלסיס גרפסון· תד לגי הו חון תן רהומפין תן דיסתומון תן וקסין·
Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1לת ת דקונס ב ת הוסבנדס וף ון ויף, רולינג תיר חילדרן נד תיר וון הווסס ולל.