בְּנֵי֙ עֵילָ֣ם אַחֵ֔ר אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
בְּנֵי֙ עֵילָ֣ם אַחֵ֔ר אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃
- Atbash
- 2778
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
בְּנֵי֙ עֵילָ֣ם אַחֵ֔ר אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בְּנֵי֙ עֵילָ֣ם אַחֵ֔ר אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃
בְּנֵי֙ עֵילָ֣ם אַחֵ֔ר אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בְּנֵי֙ עֵילָ֣ם אַחֵ֔ר אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃
בְּנֵ֧י שְׁפַטְיָ֣ה בְנֵֽי־ חַטִּ֗יל בְּנֵ֛י פֹּכֶ֥רֶת הַצְּבָיִ֖ים בְּנֵ֥י אָמֽוֹן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בְּנֵ֧י שְׁפַטְיָ֣ה בְנֵֽי־ חַטִּ֗יל בְּנֵ֛י פֹּכֶ֥רֶת הַצְּבָיִ֖ים בְּנֵ֥י אָמֽוֹן׃
But when Jesus heard that, he said unto them, They that be whole need not a physician, but they that are sick.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות והן יסוס הרד תת, ה סיד ונתו תם, תי תת ב והול נד נות פיסיקין, בות תי תת ר סיקך.
rebhad atra januSaa puurvo a ~Ngiraa graavaaNa uurdhvaa abhi cakSur adhvaram
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ר בהד תר ינו ס פוו רוו ~נגיר גר ון וורדהו בהי קכסור דהור ם
For verily he took not on him the nature of angels; but he took on him the seed of Abraham.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ורילי ה תווך נות ון הים ת נתור וף נגלס; בות ה תווך ון הים ת סד וף ברהם.
Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1לסו ושתי ת קון מד פסת פור ת וומן ין ת רויל הווס והיח בלונגד תו כינג הסורוס.
David therefore himself calleth him Lord; and whence is he then his son? And the common people heard him gladly.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1דויד תרפור הימסלף קללת הים לורד; נד והנק יס ה תן היס סון? נד ת קוממון פופל הרד הים גלדלי.
I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י וילל פריס ת; פור י ם פרפוללי נד וונדרפוללי מד: מרוללווס ר תי וורכס; נד תת מי סוול כנוות ריגהת ולל.
And the fame thereof was heard in Pharaoh’s house, saying, Joseph’s brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת פם תרוף וס הרד ין פרוה’ס הווס, סיינג, יוסף’ס ברתרן ר קום: נד ית פלסד פרוה ולל, נד היס סרונץ.
And they encamped against them, and destroyed the increase of the earth, till thou come unto Gaza, and left no sustenance for Israel, neither sheep, nor ox, nor ass.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תי נקמפד גינסת תם, נד דסתרויד ת ינקרס וף ת רת, תילל תוו קום ונתו גז, נד לפת נו סוסתננק פור יסרל, ניתר שף, נור וקס, נור סס.
Take counsel together, and it shall come to nought; speak the word, and it shall not stand: for God is with us.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תך קוונסל תוגתר, נד ית שלל קום תו נווגהת; ספך ת וורד, נד ית שלל נות סתנד: פור גוד יס וית וס.
And he said unto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה סיד ונתו תם, תיס כינד קן קום פורת בי נותינג, בות בי פריר נד פסתינג.
τότε ἀφίησιν αὐτὸν ὁ διάβολος, καὶ ἰδοὺ ἄγγελοι προσῆλθον καὶ διηκόνουν αὐτῷ.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1תות פיסין ותון הו דיבולוס, כי ידוו נגלוי פרוסלתון כי דיכונוון ותוי.
He is thy praise, and he is thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה יס תי פריס, נד ה יס תי גוד, תת הת דון פור ת תס גרת נד תרריבל תינגס, והיח תין יס הו סן.