וָאֹמַ֗ר מִֽי־ יִתֶּן־ לִּ֣י אֵ֭בֶר כַּיּוֹנָ֗ה אָע֥וּפָה וְאֶשְׁכֹּֽנָה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וָאֹמַ֗ר מִֽי־ יִתֶּן־ לִּ֣י אֵ֭בֶר כַּיּוֹנָ֗ה אָע֥וּפָה וְאֶשְׁכֹּֽנָה׃
- Atbash
- 2799
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וָאֹמַ֗ר מִֽי־ יִתֶּן־ לִּ֣י אֵ֭בֶר כַּיּוֹנָ֗ה אָע֥וּפָה וְאֶשְׁכֹּֽנָה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וָאֹמַ֗ר מִֽי־ יִתֶּן־ לִּ֣י אֵ֭בֶר כַּיּוֹנָ֗ה אָע֥וּפָה וְאֶשְׁכֹּֽנָה׃
הַקָּהָ֕ל חֻקָּ֥ה אַחַ֛ת לָכֶ֖ם וְלַגֵּ֣ר הַגָּ֑ר חֻקַּ֤ת עוֹלָם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם כָּכֶ֛ם כַּגֵּ֥ר יִהְיֶ֖ה לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הַקָּהָ֕ל חֻקָּ֥ה אַחַ֛ת לָכֶ֖ם וְלַגֵּ֣ר הַגָּ֑ר חֻקַּ֤ת עוֹלָם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם כָּכֶ֛ם כַּגֵּ֥ר יִהְיֶ֖ה לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
וְגַנּוֹתִ֛י אֶל־ הָעִ֥יר הַזֹּ֖את לְהֽוֹשִׁיעָ֑הּ לְמַֽעֲנִ֔י וּלְמַ֖עַן דָּוִ֥ד עַבְדִּֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְגַנּוֹתִ֛י אֶל־ הָעִ֥יר הַזֹּ֖את לְהֽוֹשִׁיעָ֑הּ לְמַֽעֲנִ֔י וּלְמַ֖עַן דָּוִ֥ד עַבְדִּֽי׃
Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the s...
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סום וף תם לסו ור פפוינתד תו וורס ת וססלס, נד לל ת ינסתרומנץ וף ת סנקתורי, נד ת פין פלוור, נד ת וין, נד ת ויל, נד ת פרנכינקנס, נד ת ספיקס.
And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת היגה פריסת רוס, נד סיד ונתו הים, נסורסת תוו נותינג? והת יס ית והיח תס ויתנסס גינסת ת?
There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תר ור פרסנת ת תת ססון סום תת תולד הים וף ת גלילנס, והוס בלווד פילת הד מינגלד וית תיר סקריפיקס.
If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1יף י פולפיל ת רויל לו קקורדינג תו ת סקריפתור, תוו שלת לוו תי ניגהבוור ס תיסלף, י דו ולל:
Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1וין יס מוקכר, סתרונג דרינך יס רגינג: נד והוסוור יס דקיוד תרבי יס נות ויס.
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1לת תי הנד ב ופון ת מן וף תי ריגהת הנד, ופון ת סון וף מן והום תוו מדסת סתרונג פור תיסלף.
If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1יף ני מן דפיל ת תמפל וף גוד, הים שלל גוד דסתרוי; פור ת תמפל וף גוד יס הולי, והיח תמפל י ר.
Benjamin shall ravin as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בנימין שלל רוין ס וולף: ין ת מורנינג ה שלל דווור ת פרי, נד ת ניגהת ה שלל דיויד ת ספויל.