וּמִבְּנֵ֥י בִגְוַ֖י עוּתַ֣י וזבוד וְזַכּ֑וּר וְעִמּ֖וֹ שִׁבְעִ֥ים הַזְּכָרִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וּמִבְּנֵ֥י בִגְוַ֖י עוּתַ֣י וזבוד וְזַכּ֑וּר וְעִמּ֖וֹ שִׁבְעִ֥ים הַזְּכָרִֽים׃
- Atbash
- 2859
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וּמִבְּנֵ֥י בִגְוַ֖י עוּתַ֣י וזבוד וְזַכּ֑וּר וְעִמּ֖וֹ שִׁבְעִ֥ים הַזְּכָרִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּמִבְּנֵ֥י בִגְוַ֖י עוּתַ֣י וזבוד וְזַכּ֑וּר וְעִמּ֖וֹ שִׁבְעִ֥ים הַזְּכָרִֽים׃
וְיֶ֖תֶר הַשְּׁבָטִ֑ים מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ימָה עַד־ פְּאַת־ יָ֖מָּה בִּנְיָמִ֥ן אֶחָֽד׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְיֶ֖תֶר הַשְּׁבָטִ֑ים מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ימָה עַד־ פְּאַת־ יָ֖מָּה בִּנְיָמִ֥ן אֶחָֽד׃
וְאֶל־ קַ֥יִן וְאֶל־ מִנְחָת֖וֹ לֹ֣א שָׁעָ֑ה וַיִּ֤חַר לְקַ֙יִן֙ מְאֹ֔ד וַֽיִּפְּל֖וּ פָּנָֽיו׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְאֶל־ קַ֥יִן וְאֶל־ מִנְחָת֖וֹ לֹ֣א שָׁעָ֑ה וַיִּ֤חַר לְקַ֙יִן֙ מְאֹ֔ד וַֽיִּפְּל֖וּ פָּנָֽיו׃
הָעָ֗ם הַמַּכְעִיסִ֥ים אוֹתִ֛י עַל־ פָּנַ֖י תָּמִ֑יד זֹֽבְחִים֙ בַּגַּנּ֔וֹת וּֽמְקַטְּרִ֖ים עַל־ הַלְּבֵנִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הָעָ֗ם הַמַּכְעִיסִ֥ים אוֹתִ֛י עַל־ פָּנַ֖י תָּמִ֑יד זֹֽבְחִים֙ בַּגַּנּ֔וֹת וּֽמְקַטְּרִ֖ים עַל־ הַלְּבֵנִֽים׃
Wherefore I have delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והרפור י הו דליורד הר ינתו ת הנד וף הר לוורס, ינתו ת הנד וף ת ססירינס, ופון והום ש דותד.
But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות רתר גיו למס וף סוח תינגס ס י הו; נד, בהולד, לל תינגס ר קלן ונתו יוו.
And now, I beseech thee, let the power of my LORD be great, according as thou hast spoken, saying,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד נוו, י בסח ת, לת ת פוור וף מי לורד ב גרת, קקורדינג ס תוו הסת ספוכן, סיינג,
And Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief rulers.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד בניה ת סון וף יהויד וס וור בות ת חרתיתס נד ת פלתיתס; נד דויד’ס סונס ור חיף רולרס.
Knowest thou it, because thou wast then born? or because the number of thy days is great?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1כנווסת תוו ית, בקוס תוו וסת תן בורן? ור בקוס ת נומבר וף תי דיס יס גרת?
Then said I, Wisdom is better than strength: nevertheless the poor man’s wisdom is despised, and his words are not heard.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן סיד י, ויסדום יס בתתר תן סתרנגת: נורתלסס ת פוור מן’ס ויסדום יס דספיסד, נד היס וורדס ר נות הרד.
Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בפור יוור פוץ קן פל ת תורנס, ה שלל תך תם וי ס וית והירלוינד, בות ליוינג, נד ין היס ורת.
But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות תם תת ר ויתוות גוד יודגת. תרפור פות וי פרום מונג יוורסלוס תת ויקכד פרסון.
For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור תוו הסת מד הים מוסת בלססד פור ור: תוו הסת מד הים קסקדינג גלד וית תי קוונתננק.
svaadoH svaadiiyaH svaadunaa sRjaa sam adaH su madhu madhunaabhi yodhiiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סודו ה סו דיייה סודו ן סרי ס ם ד ה סו ם דהו ם דהונבהי יודהייה
And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת כינג נסורד תם רווגהלי; נד כינג רהובום פורסווך ת קוונסל וף ת ולד מן,
And Moses returned unto the LORD, and said, LORD, wherefore hast thou so evil entreated this people? why is it that thou hast sent me?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד מוסס רתורנד ונתו ת לורד, נד סיד, לורד, והרפור הסת תוו סו ויל נתרתד תיס פופל? והי יס ית תת תוו הסת סנת ם?