הָ֤אֵ֣ל ׀ לָנוּ֮ אֵ֤ל לְֽמוֹשָׁ֫ע֥וֹת וְלֵיהוִ֥ה אֲדֹנָ֑י לַ֝מָּ֗וֶת תּוֹצָאֽוֹת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
הָ֤אֵ֣ל ׀ לָנוּ֮ אֵ֤ל לְֽמוֹשָׁ֫ע֥וֹת וְלֵיהוִ֥ה אֲדֹנָ֑י לַ֝מָּ֗וֶת תּוֹצָאֽוֹת׃
- Atbash
- 2866
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
הָ֤אֵ֣ל ׀ לָנוּ֮ אֵ֤ל לְֽמוֹשָׁ֫ע֥וֹת וְלֵיהוִ֥ה אֲדֹנָ֑י לַ֝מָּ֗וֶת תּוֹצָאֽוֹת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הָ֤אֵ֣ל ׀ לָנוּ֮ אֵ֤ל לְֽמוֹשָׁ֫ע֥וֹת וְלֵיהוִ֥ה אֲדֹנָ֑י לַ֝מָּ֗וֶת תּוֹצָאֽוֹת׃
וְלָקַ֧ח הַכֹּהֵ֛ן הַטֶּ֖נֶא מִיָּדֶ֑ךָ וְהִ֨נִּיח֔וֹ לִפְנֵ֕י מִזְבַּ֖ח יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְלָקַ֧ח הַכֹּהֵ֛ן הַטֶּ֖נֶא מִיָּדֶ֑ךָ וְהִ֨נִּיח֔וֹ לִפְנֵ֕י מִזְבַּ֖ח יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
וַיִּכְרֹ֧ת יְהוֹנָתָ֛ן וְדָוִ֖ד בְּרִ֑ית בְּאַהֲבָת֥וֹ אֹת֖וֹ כְּנַפְשֽׁוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיִּכְרֹ֧ת יְהוֹנָתָ֛ן וְדָוִ֖ד בְּרִ֑ית בְּאַהֲבָת֥וֹ אֹת֖וֹ כְּנַפְשֽׁוֹ׃
וְאֵ֖ת כָּל־ מַלְכֵ֣י עֲרָ֑ב וְאֵת֙ כָּל־ מַלְכֵ֣י הָעֶ֔רֶב הַשֹּׁכְנִ֖ים בַּמִּדְבָּֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְאֵ֖ת כָּל־ מַלְכֵ֣י עֲרָ֑ב וְאֵת֙ כָּל־ מַלְכֵ֣י הָעֶ֔רֶב הַשֹּׁכְנִ֖ים בַּמִּדְבָּֽר׃
εἶτα βάλλει ὕδωρ εἰς τὸν νιπτῆρα, καὶ ἤρξατο νίπτειν τοὺς πόδας τῶν μαθητῶν καὶ ἐκμάσσειν τῷ λεντίῳ ᾧ ἦν διεζωσμένος.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ית בללי הידור יס תון ניפתר, כי רקסתו ניפתין תווס פודס תון מתתון כי כמססין תוי לנתיוי הוי ן דיזוסמנוס.
And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד והן תי סו סום וף היס דיסקיפלס ת ברד וית דפילד, תת יס תו סי, וית ונושן, הנדס, תי פוונד פולת.
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה תת יס גרדי וף גין תרוובלת היס וון הווס; בות ה תת התת גיפץ שלל ליו.
οὕτως καὶ ὁ κύριος διέταξεν τοῖς τὸ εὐαγγέλιον καταγγέλλουσιν ἐκ τοῦ εὐαγγελίου ζῆν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הוותוס כי הו כיריוס דיתקסן תויס תו ונגליון כתנגללווסין ך תוו ונגליוו זן.
But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות תיר ליינג וית וס כנוון וף סול. נד תי ותחד ת גתס די נד ניגהת תו כילל הים.
For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור תיס קוס לפת י ת ין קרת, תת תוו שוולדסת סת ין ורדר ת תינגס תת ר ונתינג, נד ורדין לדרס ין ורי קיתי, ס י הד פפוינתד ת:
बुद्धेर्भेदं धृतेश्चैव गुणतस्त्रिविधं शृणु । प्रोच्यमानमशेषेण पृथक्त्वेन धनञ्जय
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2בודדהרבהדם דהרתסקיו גונתסתריוידהם סרנו . פרוקימנמססן פרתכתון דהנניי
But his delight is in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות היס דליגהת יס ין ת לו וף ת לורד; נד ין היס לו דות ה מדיתת די נד ניגהת.
And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land itself vomiteth out her inhabitants.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת לנד יס דפילד: תרפור י דו ויסית ת יניקויתי תרוף ופון ית, נד ת לנד יצלף וומיתת וות הר ינהביתנץ.