וָאֹמַ֖ר אֲלֵיהֶ֑ם דְּבַ֨ר־ יְהוָ֔ה הָיָ֥ה אֵלַ֖י לֵאמֹֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וָאֹמַ֖ר אֲלֵיהֶ֑ם דְּבַ֨ר־ יְהוָ֔ה הָיָ֥ה אֵלַ֖י לֵאמֹֽר׃
- Atbash
- 2869
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וָאֹמַ֖ר אֲלֵיהֶ֑ם דְּבַ֨ר־ יְהוָ֔ה הָיָ֥ה אֵלַ֖י לֵאמֹֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וָאֹמַ֖ר אֲלֵיהֶ֑ם דְּבַ֨ר־ יְהוָ֔ה הָיָ֥ה אֵלַ֖י לֵאמֹֽר׃
אֲשֶׁ֤ר חִצָּיו֙ שְׁנוּנִ֔ים וְכָל־ קַשְּׁתֹתָ֖יו דְּרֻכ֑וֹת פַּרְס֤וֹת סוּסָיו֙ כַּצַּ֣ר נֶחְשָׁ֔בוּ וְגַלְגִּלָּ֖יו כַּסּוּפָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אֲשֶׁ֤ר חִצָּיו֙ שְׁנוּנִ֔ים וְכָל־ קַשְּׁתֹתָ֖יו דְּרֻכ֑וֹת פַּרְס֤וֹת סוּסָיו֙ כַּצַּ֣ר נֶחְשָׁ֔בוּ וְגַלְגִּלָּ֖יו כַּסּוּפָֽה׃
אֶ֤רֶץ חִטָּה֙ וּשְׂעֹרָ֔ה וְגֶ֥פֶן וּתְאֵנָ֖ה וְרִמּ֑וֹן אֶֽרֶץ־ זֵ֥ית שֶׁ֖מֶן וּדְבָֽשׁ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אֶ֤רֶץ חִטָּה֙ וּשְׂעֹרָ֔ה וְגֶ֥פֶן וּתְאֵנָ֖ה וְרִמּ֑וֹן אֶֽרֶץ־ זֵ֥ית שֶׁ֖מֶן וּדְבָֽשׁ׃
וְעַל־ הַצֹּ֖אן יָזִ֣יז הַֽהַגְרִ֑י כָּל־ אֵ֙לֶּה֙ שָׂרֵ֣י הָרְכ֔וּשׁ אֲשֶׁ֖ר לַמֶּ֥לֶךְ דָּוִֽיד׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְעַל־ הַצֹּ֖אן יָזִ֣יז הַֽהַגְרִ֑י כָּל־ אֵ֙לֶּה֙ שָׂרֵ֣י הָרְכ֔וּשׁ אֲשֶׁ֖ר לַמֶּ֥לֶךְ דָּוִֽיד׃
וַיְהִי֙ דְּבַר־ יְהוָ֔ה אֶל־ אֵלִיָּ֥הוּ הַתִּשְׁבִּ֖י לֵאמֹֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיְהִי֙ דְּבַר־ יְהוָ֔ה אֶל־ אֵלִיָּ֥הוּ הַתִּשְׁבִּ֖י לֵאמֹֽר׃
קַוֵּ֤ה אֶל־ יְהוָ֨ה ׀ וּשְׁמֹ֬ר דַּרְכּ֗וֹ וִֽ֭ירוֹמִמְךָ לָרֶ֣שֶׁת אָ֑רֶץ בְּהִכָּרֵ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1קַוֵּ֤ה אֶל־ יְהוָ֨ה ׀ וּשְׁמֹ֬ר דַּרְכּ֗וֹ וִֽ֭ירוֹמִמְךָ לָרֶ֣שֶׁת אָ֑רֶץ בְּהִכָּרֵ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה׃
וֽ͏ַיְהִי֙ דְּבַר־ יְהוָ֔ה אֶל־ אֵלִיָּ֥הוּ הַתִּשְׁבִּ֖י לֵאמֹֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וֽ͏ַיְהִי֙ דְּבַר־ יְהוָ֔ה אֶל־ אֵלִיָּ֥הוּ הַתִּשְׁבִּ֖י לֵאמֹֽר׃
Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והי שוולד י ב סתריקכן ני מור? י וילל רוולת מור נד מור: ת והול הד יס סיקך, נד ת והול הרת פינת.
Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תיר לין יס גון וות תרווגה לל ת רת, נד תיר וורדס תו ת נד וף ת וורלד. ין תם הת ה סת תברנקל פור ת סון,
For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ת פרחינג וף ת קרוסס יס תו תם תת פריש פוולישנסס; בות ונתו וס והיח ר סוד ית יס ת פוור וף גוד.
وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُوا عَنْهَا أُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ולדהין כדהבו ביתן וסתכברו נה וליך שב לנר הם פיה כלדון
And there shall dwell in Judah itself, and in all the cities thereof together, husbandmen, and they that go forth with flocks.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תר שלל דולל ין יודה יצלף, נד ין לל ת קיתיס תרוף תוגתר, הוסבנדמן, נד תי תת גו פורת וית פלוקכס.
ud astabhnaaH pRthiviiM dyaam abhiike bhraatuH putraan maghavan titviSaaNaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ו ד סתבהנה פרתיויי ם די ם בהיי ך בהר תוה פותר ן מגהון תיתויסן ה
Beerah his son, whom Tilgathpilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ברה היס סון, והום תילגתפילנסר כינג וף ססירי קרריד וי קפתיו: ה וס פרינק וף ת רובניתס.
As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from the conception.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ס פור פרים, תיר גלורי שלל פלי וי ליך בירד, פרום ת בירת, נד פרום ת וומב, נד פרום ת קונקפתיון.
And Moses came and called for the elders of the people, and laid before their faces all these words which the LORD commanded him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד מוסס קם נד קללד פור ת לדרס וף ת פופל, נד ליד בפור תיר פקס לל תס וורדס והיח ת לורד קוממנדד הים.
But now our soul is dried away: there is nothing at all, beside this manna, before our eyes.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות נוו וור סוול יס דריד וי: תר יס נותינג ת לל, בסיד תיס מנן, בפור וור יס.
When ye blow an alarm the second time, then the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והן י בלוו ן לרם ת סקונד תים, תן ת קמפס תת לי ון ת סוות סיד שלל תך תיר יוורני: תי שלל בלוו ן לרם פור תיר יוורניס.
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תיס גוספל וף ת כינגדום שלל ב פרחד ין לל ת וורלד פור ויתנסס ונתו לל נתיונס; נד תן שלל ת נד קום.
And purify all your raiment, and all that is made of skins, and all work of goats’ hair, and all things made of wood.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד פוריפי לל יוור רימנת, נד לל תת יס מד וף סכינס, נד לל וורך וף גוץ’ היר, נד לל תינגס מד וף וווד.
For was not Israel a derision unto thee? was he found among thieves? for since thou spakest of him, thou skippedst for joy.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור וס נות יסרל דריסיון ונתו ת? וס ה פוונד מונג תיוס? פור סינק תוו ספכסת וף הים, תוו סכיפפדסת פור יוי.