הִנֵּ֛ה שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים בָּא֑וֹת שָׂבָ֥ע גָּד֖וֹל בְּכָל־ אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
הִנֵּ֛ה שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים בָּא֑וֹת שָׂבָ֥ע גָּד֖וֹל בְּכָל־ אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
- Atbash
- 2875
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
הִנֵּ֛ה שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים בָּא֑וֹת שָׂבָ֥ע גָּד֖וֹל בְּכָל־ אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הִנֵּ֛ה שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים בָּא֑וֹת שָׂבָ֥ע גָּד֖וֹל בְּכָל־ אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
Ἰδοὺ ἔρχεται μετὰ τῶν νεφελῶν, καὶ ὄψεται αὐτὸν πᾶς ὀφθαλμὸς καὶ οἵτινες αὐτὸν ἐξεκέντησαν, καὶ κόψονται ἐπʼ αὐτὸν πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς. ναί, ἀμήν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ידוו רחתי מת תון נפלון, כי ופסתי ותון פס ופתלמוס כי והיתינס ותון קסכנתסן, כי כופסונתי ףʼ ותון פסי הי פילי תס גס. ני, מן.
The word which God sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:)
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת וורד והיח גוד סנת ונתו ת חילדרן וף יסרל, פרחינג פק בי יסוס חריסת: (ה יס לורד וף לל:)
وَقَطَّعْنَاهُمْ فِي الْأَرْضِ أُمَمًا مِنْهُمُ الصَّالِحُونَ وَمِنْهُمْ دُونَ ذَلِكَ وَبَلَوْنَاهُمْ بِالْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2וקתנהם פי לרד מם מנהם לסלהון ומנהם דון דהלך ובלונהם בלהסנת ולסיית ללהם יריון
I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י דרו תם וית קורדס וף מן, וית בנדס וף לוו: נד י וס תו תם ס תי תת תך ופף ת יוך ון תיר יוס, נד י ליד מת ונתו תם.
An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ן וניוסת מן יס ן בומינתיון תו ת יוסת: נד ה תת יס ופריגהת ין ת וי יס בומינתיון תו ת ויקכד.
असौ मया हतः शत्रुर्हनिष्ये चापरानपि । ईश्वरोऽहमहं भोगी सिद्धोऽहं बलवान्सुखी
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2סו מי התה סתרורהניסי קפרנפי . יסורו'המהם בהוגי סידדהו'הם בלונסוכי
And over the olive trees and the sycomore trees that were in the low plains was Baalhanan the Gederite: and over the cellars of oil was Joash:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד וור ת וליו תרס נד ת סיקומור תרס תת ור ין ת לוו פלינס וס בלהנן ת גדרית: נד וור ת קללרס וף ויל וס יוש:
And ye shall have on the tenth day of this seventh month an holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall not do any work therein:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד י שלל הו ון ת תנת די וף תיס סונת מונת ן הולי קונווקתיון; נד י שלל פפליקת יוור סוולס: י שלל נות דו ני וורך תרין:
And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד י וילל מך תי וינדווס וף גתס, נד תי גתס וף קרבונקלס, נד לל תי בורדרס וף פלסנת סתונס.
This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תיס יס ת תירד תים י ם קומינג תו יוו. ין ת מוות וף תוו ור תר ויתנססס שלל ורי וורד ב סתבלישד.
Of the children of Asher after their families: of Jimna, the family of the Jimnites: of Jesui, the family of the Jesuites: of Beriah, the family of the Beriites.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1וף ת חילדרן וף שר פתר תיר פמיליס: וף יימן, ת פמילי וף ת יימניתס: וף יסוי, ת פמילי וף ת יסויתס: וף בריה, ת פמילי וף ת ברייתס.
If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1יף תר ב ליד ון הים סום וף מוני, תן ה שלל גיו פור ת רנסום וף היס ליף והצוור יס ליד ופון הים.