הַאֲזִ֥ינוּ הַשָּׁמַ֖יִם וַאֲדַבֵּ֑רָה וְתִשְׁמַ֥ע הָאָ֖רֶץ אִמְרֵי־ פִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
הַאֲזִ֥ינוּ הַשָּׁמַ֖יִם וַאֲדַבֵּ֑רָה וְתִשְׁמַ֥ע הָאָ֖רֶץ אִמְרֵי־ פִֽי׃
- Atbash
- 2911
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
הַאֲזִ֥ינוּ הַשָּׁמַ֖יִם וַאֲדַבֵּ֑רָה וְתִשְׁמַ֥ע הָאָ֖רֶץ אִמְרֵי־ פִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הַאֲזִ֥ינוּ הַשָּׁמַ֖יִם וַאֲדַבֵּ֑רָה וְתִשְׁמַ֥ע הָאָ֖רֶץ אִמְרֵי־ פִֽי׃
וַיַּ֜עַשׂ בְּבֵֽית־ קֹ֤דֶשׁ הַקֳּדָשִׁים֙ כְּרוּבִ֣ים שְׁנַ֔יִם מַעֲשֵׂ֖ה צַעֲצֻעִ֑ים וַיְצַפּ֥וּ אֹתָ֖ם זָהָֽב׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיַּ֜עַשׂ בְּבֵֽית־ קֹ֤דֶשׁ הַקֳּדָשִׁים֙ כְּרוּבִ֣ים שְׁנַ֔יִם מַעֲשֵׂ֖ה צַעֲצֻעִ֑ים וַיְצַפּ֥וּ אֹתָ֖ם זָהָֽב׃
עֲדֵ֥ה נָ֣א גָֽא֣וֹן וָגֹ֑בַהּ וְה֖וֹד וְהָדָ֣ר תִּלְבָּֽשׁ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1עֲדֵ֥ה נָ֣א גָֽא֣וֹן וָגֹ֑בַהּ וְה֖וֹד וְהָדָ֣ר תִּלְבָּֽשׁ׃
אֱלֹהִ֣ים בְּ֭קִרְבָּה בַּל־ תִּמּ֑וֹט יַעְזְרֶ֥הָ אֱ֝לֹהִ֗ים לִפְנ֥וֹת בֹּֽקֶר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אֱלֹהִ֣ים בְּ֭קִרְבָּה בַּל־ תִּמּ֑וֹט יַעְזְרֶ֥הָ אֱ֝לֹהִ֗ים לִפְנ֥וֹת בֹּֽקֶר׃
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תרפור ת לורד הת רקומפנסד ם קקורדינג תו מי ריגהתווסנסס; קקורדינג תו מי קלננסס ין היס י סיגהת.
Ἔλεγεν δὲ πρὸς τοὺς κεκλημένους παραβολήν, ἐπέχων πῶς τὰς πρωτοκλισίας ἐξελέγοντο, λέγων πρὸς αὐτούς·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1לגן ד פרוס תווס ככלמנווס פרבולן, פחון פוס תס פרותוכליסיס קסלגונתו, לגון פרוס ותווס·
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת ליף וף תרות שלל ב סתבלישד פור ור: בות ליינג תונגו יס בות פור מומנת.
And it shall come to pass in the day of the LORD’s sacrifice, that I will punish the princes, and the king’s children, and all such as are clothed with strange apparel.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ית שלל קום תו פסס ין ת די וף ת לורד’ס סקריפיק, תת י וילל פוניש ת פרינקס, נד ת כינג’ס חילדרן, נד לל סוח ס ר קלותד וית סתרנג פפרל.
And thou shalt say unto them, Thus saith the LORD; If ye will not hearken to me, to walk in my law, which I have set before you,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תוו שלת סי ונתו תם, תוס סית ת לורד; יף י וילל נות הרכן תו ם, תו ולך ין מי לו, והיח י הו סת בפור יוו,
For though thou wash thee with nitre, and take thee much soap, yet thine iniquity is marked before me, saith the Lord GOD.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור תווגה תוו וש ת וית ניתר, נד תך ת מוח סוף, ית תין יניקויתי יס מרכד בפור ם, סית ת לורד גוד.
Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1דליור ם, ו מי גוד, וות וף ת הנד וף ת ויקכד, וות וף ת הנד וף ת ונריגהתווס נד קרול מן.
كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ إِنْ تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2כתב ליכם דה הדר הדכם למות ן תרך כיר לוסיה ללולדין ולקרבין בלמרוף הק לי למתקין
यो न हृष्यति न द्वेष्टि न शोचति न काङ्क्षति । शुभाशुभपरित्यागी भक्तिमान्यः स मे प्रियः
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2יו ן הרסיתי ן דוסתי ן סוקתי ן כנכסתי . סובהסובהפריתיגי בהכתימניה ס ם פרייה