וַֽיַּשִּׂגֵ֑ם וַיְדַבֵּ֣ר אֲלֵהֶ֔ם אֶת־ הַדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וַֽיַּשִּׂגֵ֑ם וַיְדַבֵּ֣ר אֲלֵהֶ֔ם אֶת־ הַדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃
- Atbash
- 2919
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וַֽיַּשִּׂגֵ֑ם וַיְדַבֵּ֣ר אֲלֵהֶ֔ם אֶת־ הַדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַֽיַּשִּׂגֵ֑ם וַיְדַבֵּ֣ר אֲלֵהֶ֔ם אֶת־ הַדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃
רָנִּ֥י וְשִׂמְחִ֖י בַּת־ צִיּ֑וֹן כִּ֧י הִנְנִי־ בָ֛א וְשָׁכַנְתִּ֥י בְתוֹכֵ֖ךְ נְאֻם־ יְהוָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1רָנִּ֥י וְשִׂמְחִ֖י בַּת־ צִיּ֑וֹן כִּ֧י הִנְנִי־ בָ֛א וְשָׁכַנְתִּ֥י בְתוֹכֵ֖ךְ נְאֻם־ יְהוָֽה׃
וּבַחֲמִשָּׁ֨ה עָשָׂ֥ר יוֹם֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַזֶּ֔ה חַ֥ג הַמַּצּ֖וֹת לַיהוָ֑ה שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים מַצּ֥וֹת תֹּאכֵֽלוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּבַחֲמִשָּׁ֨ה עָשָׂ֥ר יוֹם֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַזֶּ֔ה חַ֥ג הַמַּצּ֖וֹת לַיהוָ֑ה שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים מַצּ֥וֹת תֹּאכֵֽלוּ׃
לַמְנַצֵּ֗חַ לְדָ֫וִ֥ד בַּֽיהוָ֨ה ׀ חָסִ֗יתִי אֵ֭יךְ תֹּאמְר֣וּ לְנַפְשִׁ֑י נודו נ֝֗וּדִי הַרְכֶ֥ם צִפּֽוֹר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1לַמְנַצֵּ֗חַ לְדָ֫וִ֥ד בַּֽיהוָ֨ה ׀ חָסִ֗יתִי אֵ֭יךְ תֹּאמְר֣וּ לְנַפְשִׁ֑י נודו נ֝֗וּדִי הַרְכֶ֥ם צִפּֽוֹר׃
And Moses said unto Aaron, What did this people unto thee, that thou hast brought so great a sin upon them?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד מוסס סיד ונתו רון, והת דיד תיס פופל ונתו ת, תת תוו הסת ברווגהת סו גרת סין ופון תם?
But one thing is needful: and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות ון תינג יס נדפול: נד מרי הת חוסן תת גווד פרת, והיח שלל נות ב תכן וי פרום הר.
ἵνα πάντες ἓν ὦσιν, καθὼς σύ, ⸀πάτερ, ἐν ἐμοὶ κἀγὼ ἐν σοί, ἵνα καὶ αὐτοὶ ἐν ⸀ἡμῖν ὦσιν, ἵνα ὁ κόσμος ⸀πιστεύῃ ὅτι σύ με ἀπέστειλας.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הין פנתס הן וסין, כתוס סי, ⸀פתר, ן מוי כגו ן סוי, הין כי ותוי ן ⸀המין וסין, הין הו כוסמוס ⸀פיסתוי הותי סי ם פסתילס.
Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1הוובית ה וילל נות סתרתח וות היס הנד תו ת גרו, תווגה תי קרי ין היס דסתרוקתיון.
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד סודדנלי, והן תי הד לווכד רוונד בוות, תי סו נו מן ני מור, סו יסוס ונלי וית תמסלוס.
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1מין י מוורנת בי רסון וף פפליקתיון: לורד, י הו קללד דילי ופון ת, י הו סתרתחד וות מי הנדס ונתו ת.
And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד מך ם סווורי מת, סוח ס י לוו, נד ברינג ית תו ם, תת י מי ת; תת מי סוול מי בלסס ת בפור י די.
For meat destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offence.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור מת דסתרוי נות ת וורך וף גוד. לל תינגס ינדד ר פור; בות ית יס ויל פור תת מן והו תת וית ופפנק.
And the LORD said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת לורד סיד, יודה שלל גו וף: בהולד, י הו דליורד ת לנד ינתו היס הנד.
He hired also an hundred thousand mighty men of valour out of Israel for an hundred talents of silver.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה הירד לסו ן הונדרד תווסנד מיגהתי מן וף ולוור וות וף יסרל פור ן הונדרד תלנץ וף סילור.
ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ⸂ἐπὶ τῆς γῆς ἀφιέναι ἁμαρτίας⸃— λέγει τῷ παραλυτικῷ·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הין ד ידת הותי קסווסין חי הו הייוס תוו נתרופוו ⸂פי תס גס פיני המרתיס⸃— לגי תוי פרליתיכוי·
Neither as being lords over God’s heritage, but being ensamples to the flock.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ניתר ס בינג לורדס וור גוד’ס הריתג, בות בינג נסמפלס תו ת פלוקך.