וַיֹּ֥אמֶר יָרָבְעָ֖ם בְּלִבּ֑וֹ עַתָּ֛ה תָּשׁ֥וּב הַמַּמְלָכָ֖ה לְבֵ֥ית דָּוִֽד׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וַיֹּ֥אמֶר יָרָבְעָ֖ם בְּלִבּ֑וֹ עַתָּ֛ה תָּשׁ֥וּב הַמַּמְלָכָ֖ה לְבֵ֥ית דָּוִֽד׃
- Atbash
- 2965
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וַיֹּ֥אמֶר יָרָבְעָ֖ם בְּלִבּ֑וֹ עַתָּ֛ה תָּשׁ֥וּב הַמַּמְלָכָ֖ה לְבֵ֥ית דָּוִֽד׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיֹּ֥אמֶר יָרָבְעָ֖ם בְּלִבּ֑וֹ עַתָּ֛ה תָּשׁ֥וּב הַמַּמְלָכָ֖ה לְבֵ֥ית דָּוִֽד׃
וַֽיְהִי֙ דְּבַר־ יְהוָ֔ה בְּיַד־ חַגַּ֥י הַנָּבִ֖יא לֵאמֹֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַֽיְהִי֙ דְּבַר־ יְהוָ֔ה בְּיַד־ חַגַּ֥י הַנָּבִ֖יא לֵאמֹֽר׃
אָשִׁ֣ירָה לַיהוָ֣ה בְּחַיָּ֑י אֲזַמְּרָ֖ה לֵאלֹהַ֣י בְּעוֹדִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אָשִׁ֣ירָה לַיהוָ֣ה בְּחַיָּ֑י אֲזַמְּרָ֖ה לֵאלֹהַ֣י בְּעוֹדִֽי׃
וַיַּ֥רְא יִשְׂרָאֵ֖ל אֶת־ בְּנֵ֣י יוֹסֵ֑ף וַיֹּ֖אמֶר מִי־ אֵֽלֶּה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיַּ֥רְא יִשְׂרָאֵ֖ל אֶת־ בְּנֵ֣י יוֹסֵ֑ף וַיֹּ֖אמֶר מִי־ אֵֽלֶּה׃
aabhuutyaa sahajaa vajra saayaka saho bibharSy abhibhuuta uttaram
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3בהוותי סהי ויר סיך ס הו ביבהרסי בהיבהוות ו תתרם
And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: his horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תוו שלת מך ת הורנס וף ית ופון ת פוור קורנרס תרוף: היס הורנס שלל ב וף ת סם: נד תוו שלת וורלי ית וית ברסס.
And I set before the sons of the house of the Rechabites pots full of wine, and cups, and I said unto them, Drink ye wine.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד י סת בפור ת סונס וף ת הווס וף ת רחביתס פוץ פולל וף וין, נד קופס, נד י סיד ונתו תם, דרינך י וין.
And beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד בגיננינג ת מוסס נד לל ת פרופץ, ה קספוונדד ונתו תם ין לל ת סקריפתורס ת תינגס קונקרנינג הימסלף.
وَإِذَا أُنْزِلَتْ سُورَةٌ أَنْ آمِنُوا بِاللَّهِ وَجَاهِدُوا مَعَ رَسُولِهِ اسْتَأْذَنَكَ أُولُو الطَّوْلِ مِنْهُمْ وَقَالُوا ذَرْنَا نَكُنْ مَعَ الْقَاعِدِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ודה נזלת סורה ן מנו בללה ויהדו ם רסולה סתדהנך ולו לתול מנהם וקלו דהרן נכן ם לקדין
ἤδη ⸀δὲ ἡ ἀξίνη πρὸς τὴν ῥίζαν τῶν δένδρων κεῖται· πᾶν οὖν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ βάλλεται.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ד ⸀ד ה קסין פרוס תן רהיזן תון דנדרון כיתי· פן וון דנדרון ם פויוון כרפון כלון ככופתתי כי יס פיר בללתי.
Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1דו נות י ית ונדרסתנד, תת והצוור נתרת ין ת ת מוות גות ינתו ת בללי, נד יס קסת וות ינתו ת דרוגהת?
And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד פתר ת לגו מד וית הים ה שלל וורך דקיתפוללי: פור ה שלל קום וף, נד שלל בקום סתרונג וית סמלל פופל.
And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד לת תם מך הסת, נד תך וף וילינג פור וס, תת וור יס מי רון דוון וית תרס, נד וור ילידס גוש וות וית ותרס.
For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ון הרונתו ור י קללד: בקוס חריסת לסו סופפרד פור וס, לוינג וס ן קסמפל, תת י שוולד פוללוו היס סתפס:
καὶ διὰ τοῦτο ἐδίωκον ⸂οἱ Ἰουδαῖοι τὸν Ἰησοῦν⸃ ὅτι ταῦτα ἐποίει ἐν σαββάτῳ.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי די תוותו דיוכון ⸂והי יוודיוי תון יסוון⸃ הותי תות פויי ן סבבתוי.
वीतरागभयक्रोधा मन्मया मामुपाश्रिताः । बहवो ज्ञानतपसा पूता मद्भावमागताः
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2ויתרגבהיכרודה מנמי ממופסריתה . בהוו יננתפס פות מדבהומגתה