אֵיכָ֥ה אֶשָּׂ֖א לְבַדִּ֑י טָרְחֲכֶ֥ם וּמַֽשַּׂאֲכֶ֖ם וְרִֽיבְכֶֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
אֵיכָ֥ה אֶשָּׂ֖א לְבַדִּ֑י טָרְחֲכֶ֥ם וּמַֽשַּׂאֲכֶ֖ם וְרִֽיבְכֶֽם׃
- Atbash
- 2970
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
אֵיכָ֥ה אֶשָּׂ֖א לְבַדִּ֑י טָרְחֲכֶ֥ם וּמַֽשַּׂאֲכֶ֖ם וְרִֽיבְכֶֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אֵיכָ֥ה אֶשָּׂ֖א לְבַדִּ֑י טָרְחֲכֶ֥ם וּמַֽשַּׂאֲכֶ֖ם וְרִֽיבְכֶֽם׃
וֽ͏ַיְהִ֕י מִקֵּ֖ץ אַרְבָּעִ֣ים י֑וֹם וַיִּפְתַּ֣ח נֹ֔חַ אֶת־ חַלּ֥וֹן הַתֵּבָ֖ה אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וֽ͏ַיְהִ֕י מִקֵּ֖ץ אַרְבָּעִ֣ים י֑וֹם וַיִּפְתַּ֣ח נֹ֔חַ אֶת־ חַלּ֥וֹן הַתֵּבָ֖ה אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃
כְּהִנְדֹּ֥ף עָשָׁ֗ן תִּ֫נְדֹּ֥ף כְּהִמֵּ֣ס דּ֭וֹנַג מִפְּנֵי־ אֵ֑שׁ יֹאבְד֥וּ רְ֝שָׁעִ֗ים מִפְּנֵ֥י אֱלֹהִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כְּהִנְדֹּ֥ף עָשָׁ֗ן תִּ֫נְדֹּ֥ף כְּהִמֵּ֣ס דּ֭וֹנַג מִפְּנֵי־ אֵ֑שׁ יֹאבְד֥וּ רְ֝שָׁעִ֗ים מִפְּנֵ֥י אֱלֹהִֽים׃
bhadraM gRhaM kRNutha bhadravaaco bRhad vo vaya ucyate sabhaasu
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3בהדר ם גרה ם כרנות בהדרוקו ברה ד וו ו י וקית סבה סו
τίς γὰρ ἡμῶν ἐλπὶς ἢ χαρὰ ἢ στέφανος καυχήσεως— ἢ οὐχὶ καὶ ὑμεῖς— ἔμπροσθεν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ ἐν τῇ αὐτοῦ παρουσίᾳ;
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1תיס גר המון לפיס חר סתפנוס כוחסוס— ווחי כי הימיס— מפרוסתן תוו כיריוו המון יסוו ן תי ותוו פרווסיי;
And the Sabeans fell upon them, and took them away; yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת סבנס פלל ופון תם, נד תווך תם וי; י, תי הו סלין ת סרונץ וית ת דג וף ת סוורד; נד י ונלי ם סקפד לון תו תלל ת.
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד היס דיסקיפלס סכד הים, סיינג, מסתר, והו דיד סין, תיס מן, ור היס פרנץ, תת ה וס בורן בלינד?
ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Οὐκ ἐγὼ ὑμᾶς τοὺς δώδεκα ἐξελεξάμην; καὶ ἐξ ὑμῶν εἷς διάβολός ἐστιν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1פכרית ותויס הו יסווס· ווך גו הימס תווס דודך קסלקסמן; כי קס הימון היס דיבולוס סתין.
He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה, תת בינג ופתן רפרווד הרדנת היס נקך, שלל סודדנלי ב דסתרויד, נד תת ויתוות רמדי.
He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה ברווגהת ם פורת לסו ינתו לרג פלק; ה דליורד ם, בקוס ה דליגהתד ין ם.
He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה ברווגהת ם פורת לסו ינתו לרג פלק: ה דליורד ם, בקוס ה דליגהתד ין ם.
For her wound is incurable; for it is come unto Judah; he is come unto the gate of my people, even to Jerusalem.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור הר ווונד יס ינקורבל; פור ית יס קום ונתו יודה; ה יס קום ונתו ת גת וף מי פופל, ון תו ירוסלם.
sam indra raayaa sam iSaa rabhemahi saM vaajebhiH purushcandrair abhidyubhiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ס ם ינדר רי ס ם יס רבהמהי ס ם ו יבהיה פורושקנדרי ר בהי דיובהיה
Otherwise it shall come to pass, when my lord the king shall sleep with his fathers, that I and my son Solomon shall be counted offenders.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ותרויס ית שלל קום תו פסס, והן מי לורד ת כינג שלל סלף וית היס פתרס, תת י נד מי סון סולומון שלל ב קוונתד ופפנדרס.
And concerning the tithe of the herd, or of the flock, even of whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto the LORD.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד קונקרנינג ת תית וף ת הרד, ור וף ת פלוקך, ון וף והצוור פססת ונדר ת רוד, ת תנת שלל ב הולי ונתו ת לורד.