הֵ֣ן יִ֭קְטְלֵנִי לא ל֣וֹ אֲיַחֵ֑ל אַךְ־ דְּ֝רָכַ֗י אֶל־ פָּנָ֥יו אוֹכִֽיחַ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
הֵ֣ן יִ֭קְטְלֵנִי לא ל֣וֹ אֲיַחֵ֑ל אַךְ־ דְּ֝רָכַ֗י אֶל־ פָּנָ֥יו אוֹכִֽיחַ׃
- Atbash
- 3070
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
הֵ֣ן יִ֭קְטְלֵנִי לא ל֣וֹ אֲיַחֵ֑ל אַךְ־ דְּ֝רָכַ֗י אֶל־ פָּנָ֥יו אוֹכִֽיחַ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הֵ֣ן יִ֭קְטְלֵנִי לא ל֣וֹ אֲיַחֵ֑ל אַךְ־ דְּ֝רָכַ֗י אֶל־ פָּנָ֥יו אוֹכִֽיחַ׃
וְהַ֨נְּתִינִ֔ים הָי֥וּ יֹשְׁבִ֖ים בָּעֹ֑פֶל עַ֠ד נֶ֜גֶד שַׁ֤עַר הַמַּ֙יִם֙ לַמִּזְרָ֔ח וְהַמִּגְדָּ֖ל הַיּוֹצֵֽא׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְהַ֨נְּתִינִ֔ים הָי֥וּ יֹשְׁבִ֖ים בָּעֹ֑פֶל עַ֠ד נֶ֜גֶד שַׁ֤עַר הַמַּ֙יִם֙ לַמִּזְרָ֔ח וְהַמִּגְדָּ֖ל הַיּוֹצֵֽא׃
אֲֽנִי־ רָ֭אִיתִי אֱוִ֣יל מַשְׁרִ֑ישׁ וָאֶקּ֖וֹב נָוֵ֣הוּ פִתְאֹֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אֲֽנִי־ רָ֭אִיתִי אֱוִ֣יל מַשְׁרִ֑ישׁ וָאֶקּ֖וֹב נָוֵ֣הוּ פִתְאֹֽם׃
וַיַּעֲמֹ֣ד יְהוֹשָׁפָ֗ט בִּקְהַ֧ל יְהוּדָ֛ה וִירוּשָׁלַ֖͏ִם בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה לִפְנֵ֖י הֶחָצֵ֥ר הַחֲדָשָֽׁה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיַּעֲמֹ֣ד יְהוֹשָׁפָ֗ט בִּקְהַ֧ל יְהוּדָ֛ה וִירוּשָׁלַ֖͏ִם בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה לִפְנֵ֖י הֶחָצֵ֥ר הַחֲדָשָֽׁה׃
וַיַּכּ֞וּ בַּיּ֤וֹם הַהוּא֙ בַּפְּלִשְׁתִּ֔ים מִמִּכְמָ֖שׂ אַיָּלֹ֑נָה וַיָּ֥עַף הָעָ֖ם מְאֹֽד׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיַּכּ֞וּ בַּיּ֤וֹם הַהוּא֙ בַּפְּלִשְׁתִּ֔ים מִמִּכְמָ֖שׂ אַיָּלֹ֑נָה וַיָּ֥עַף הָעָ֖ם מְאֹֽד׃
וַיּ֤וֹשֶׁט הַמֶּ֙לֶךְ֙ לְאֶסְתֵּ֔ר אֵ֖ת שַׁרְבִ֣ט הַזָּהָ֑ב וַתָּ֣קָם אֶסְתֵּ֔ר וַֽתַּעֲמֹ֖ד לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיּ֤וֹשֶׁט הַמֶּ֙לֶךְ֙ לְאֶסְתֵּ֔ר אֵ֖ת שַׁרְבִ֣ט הַזָּהָ֑ב וַתָּ֣קָם אֶסְתֵּ֔ר וַֽתַּעֲמֹ֖ד לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן יונתן סיד תו דויד, תו מוררוו יס ת נו מוון: נד תוו שלת ב מיססד, בקוס תי סת וילל ב מפתי.
قُلْ أَمَرَ رَبِّي بِالْقِسْطِ وَأَقِيمُوا وُجُوهَكُمْ عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2קל מר רבי בלקסת וקימו ויוהכם נד כל מסיד ודוה מכלסין לה לדין כם בדכם תודון
They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תי ר לל גון וות וף ת וי, תי ר תוגתר בקום ונפרופיתבל; תר יס נון תת דות גווד, נו, נות ון.
But Esaias is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that asked not after me.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות סיס יס ורי בולד, נד סית, י וס פוונד וף תם תת סווגהת ם נות; י וס מד מניפסת ונתו תם תת סכד נות פתר ם.
And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תי שלל סקופף ת ת כינגס, נד ת פרינקס שלל ב סקורן ונתו תם: תי שלל דריד ורי סתרונג הולד; פור תי שלל הף דוסת, נד תך ית.
καὶ ἀτενίσαντες εἰς αὐτὸν ⸀πάντες οἱ καθεζόμενοι ἐν τῷ συνεδρίῳ εἶδον τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡσεὶ πρόσωπον ἀγγέλου.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי תניסנתס יס ותון ⸀פנתס והי כתזומנוי ן תוי סינדריוי ידון תו פרוסופון ותוו הוסי פרוסופון נגלוו.
John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1יוהן נסורד תם, סיינג, י בפתיז וית ותר: בות תר סתנדת ון מונג יוו, והום י כנוו נות;
διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, πᾶσα ἁμαρτία καὶ βλασφημία ἀφεθήσεται τοῖς ἀνθρώποις, ἡ δὲ τοῦ πνεύματος βλασφημία οὐκ ⸀ἀφεθήσεται.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1די תוותו לגו הימין, פס המרתי כי בלספמי פתסתי תויס נתרופויס, ה ד תוו פנומתוס בלספמי ווך ⸀פתסתי.
τότε ἀποκριθήσονται καὶ αὐτοὶ λέγοντες· Κύριε, πότε σε εἴδομεν πεινῶντα ἢ διψῶντα ἢ ξένον ἢ γυμνὸν ἢ ἀσθενῆ ἢ ἐν φυλακῇ καὶ οὐ διηκονήσαμέν σοι;
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1תות פוכריתסונתי כי ותוי לגונתס· כירי, פות ס ידומן פינונת דיפסונת קסנון גימנון סתן ן פילכי כי וו דיכונסמן סוי;
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1וך, י דרונכרדס, נד וף; נד הוול, לל י דרינכרס וף וין, בקוס וף ת נו וין; פור ית יס קות ופף פרום יוור מוות.
Go up to Lebanon, and cry; and lift up thy voice in Bashan, and cry from the passages: for all thy lovers are destroyed.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1גו וף תו לבנון, נד קרי; נד ליפת וף תי וויק ין בשן, נד קרי פרום ת פססגס: פור לל תי לוורס ר דסתרויד.
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות ת ונבליוינג יוס סתיררד וף ת גנתילס, נד מד תיר מינדס ויל פפקתד גינסת ת ברתרן.
πῶς δὲ ⸀κηρύξωσιν ἐὰν μὴ ἀποσταλῶσιν; ⸀καθὼς γέγραπται· Ὡς ὡραῖοι οἱ πόδες τῶν ⸀εὐαγγελιζομένων ⸀τὰ ἀγαθά.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1פוס ד ⸀כריקסוסין ן ם פוסתלוסין; ⸀כתוס גגרפתי· הוס הוריוי והי פודס תון ⸀ונגליזומנון ⸀ת גת.
⸀περιπατῆσαι ἀξίως τοῦ κυρίου εἰς πᾶσαν ἀρεσκείαν ἐν παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ καρποφοροῦντες καὶ αὐξανόμενοι ⸂τῇ ἐπιγνώσει⸃ τοῦ θεοῦ,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1⸀פריפתסי קסיוס תוו כיריוו יס פסן רסכין ן פנתי רגוי גתוי כרפופורוונתס כי וקסנומנוי ⸂תי פיגנוסי⸃ תוו תוו,