בְּיָדְךָ֮ אַפְקִ֢יד ר֫וּחִ֥י פָּדִ֖יתָה אוֹתִ֥י יְהוָ֗ה אֵ֣ל אֱמֶֽת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
בְּיָדְךָ֮ אַפְקִ֢יד ר֫וּחִ֥י פָּדִ֖יתָה אוֹתִ֥י יְהוָ֗ה אֵ֣ל אֱמֶֽת׃
- Atbash
- 3092
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
בְּיָדְךָ֮ אַפְקִ֢יד ר֫וּחִ֥י פָּדִ֖יתָה אוֹתִ֥י יְהוָ֗ה אֵ֣ל אֱמֶֽת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בְּיָדְךָ֮ אַפְקִ֢יד ר֫וּחִ֥י פָּדִ֖יתָה אוֹתִ֥י יְהוָ֗ה אֵ֣ל אֱמֶֽת׃
וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י עַ֚ד עֶ֣רֶב בֹּ֔קֶר אַלְפַּ֖יִם וּשְׁלֹ֣שׁ מֵא֑וֹת וְנִצְדַּ֖ק קֹֽדֶשׁ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י עַ֚ד עֶ֣רֶב בֹּ֔קֶר אַלְפַּ֖יִם וּשְׁלֹ֣שׁ מֵא֑וֹת וְנִצְדַּ֖ק קֹֽדֶשׁ׃
וְכִֽי־ יָמ֥וּךְ אָחִ֛יךָ עִמָּ֖ךְ וְנִמְכַּר־ לָ֑ךְ לֹא־ תַעֲבֹ֥ד בּ֖וֹ עֲבֹ֥דַת עָֽבֶד׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְכִֽי־ יָמ֥וּךְ אָחִ֛יךָ עִמָּ֖ךְ וְנִמְכַּר־ לָ֑ךְ לֹא־ תַעֲבֹ֥ד בּ֖וֹ עֲבֹ֥דַת עָֽבֶד׃
וְהִתְגַּדִּלְתִּי֙ וְהִ֨תְקַדִּשְׁתִּ֔י וְנ֣וֹדַעְתִּ֔י לְעֵינֵ֖י גּוֹיִ֣ם רַבִּ֑ים וְיָדְע֖וּ כִּֽי־ אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְהִתְגַּדִּלְתִּי֙ וְהִ֨תְקַדִּשְׁתִּ֔י וְנ֣וֹדַעְתִּ֔י לְעֵינֵ֖י גּוֹיִ֣ם רַבִּ֑ים וְיָדְע֖וּ כִּֽי־ אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
וְהִנֵּ֤ה עֵֽינֵיכֶם֙ רֹא֔וֹת וְעֵינֵ֖י אָחִ֣י בִנְיָמִ֑ין כִּי־ פִ֖י הַֽמְדַבֵּ֥ר אֲלֵיכֶֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְהִנֵּ֤ה עֵֽינֵיכֶם֙ רֹא֔וֹת וְעֵינֵ֖י אָחִ֣י בִנְיָמִ֑ין כִּי־ פִ֖י הַֽמְדַבֵּ֥ר אֲלֵיכֶֽם׃
וַיֹּ֕אמֶר אֵ֖לֶּה שְׁנֵ֣י בְנֵֽי־ הַיִּצְהָ֑ר הָעֹמְדִ֖ים עַל־ אֲד֥וֹן כָּל־ הָאָֽרֶץ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיֹּ֕אמֶר אֵ֖לֶּה שְׁנֵ֣י בְנֵֽי־ הַיִּצְהָ֑ר הָעֹמְדִ֖ים עַל־ אֲד֥וֹן כָּל־ הָאָֽרֶץ׃
וַתְּהִ֤י הָֽאֱמֶת֙ נֶעְדֶּ֔רֶת וְסָ֥ר מֵרָ֖ע מִשְׁתּוֹלֵ֑ל וַיַּ֧רְא יְהוָ֛ה וַיֵּ֥רַע בְּעֵינָ֖יו כִּֽי־ אֵ֥ין מִשְׁפָּֽט׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַתְּהִ֤י הָֽאֱמֶת֙ נֶעְדֶּ֔רֶת וְסָ֥ר מֵרָ֖ע מִשְׁתּוֹלֵ֑ל וַיַּ֧רְא יְהוָ֛ה וַיֵּ֥רַע בְּעֵינָ֖יו כִּֽי־ אֵ֥ין מִשְׁפָּֽט׃
Behold, the Lord GOD will help me; who is he that shall condemn me? lo, they all shall wax old as a garment; the moth shall eat them up.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בהולד, ת לורד גוד וילל הלף ם; והו יס ה תת שלל קונדמן ם? לו, תי לל שלל וקס ולד ס גרמנת; ת מות שלל ת תם וף.
قُلْ هَلْ مِنْ شُرَكَائِكُمْ مَنْ يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ قُلِ اللَّهُ يَهْدِي لِلْحَقِّ أَفَمَنْ يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ أَحَقُّ أَنْ يُتَّبَعَ أَمَّنْ لَا يَهِدِّي إِلَّا أَنْ ي...
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2קל הל מן שרכיכם מן יהדי לי להק קל ללה יהדי ללהק פמן יהדי לי להק הק ן יתב מן ל יהדי ל ן יהדי פם לכם כיף תכמון
And he hath brought us into this place, and hath given us this land, even a land that floweth with milk and honey.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה הת ברווגהת וס ינתו תיס פלק, נד הת גיון וס תיס לנד, ון לנד תת פלוות וית מילך נד הוני.
And they rose up early in the morning, and the sun shone upon the water, and the Moabites saw the water on the other side as red as blood:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תי רוס וף רלי ין ת מורנינג, נד ת סון שון ופון ת ותר, נד ת מוביתס סו ת ותר ון ת ותר סיד ס רד ס בלווד:
So he built the house, and finished it; and covered the house with beams and boards of cedar.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סו ה בוילת ת הווס, נד פינישד ית; נד קוורד ת הווס וית במס נד בורדס וף קדר.
Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן כינג דריוס ורות ונתו לל פופל, נתיונס, נד לנגוגס, תת דולל ין לל ת רת; פק ב מולתיפליד ונתו יוו.
But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name’s sake: because thy mercy is good, deliver thou me.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות דו תוו פור ם, ו גוד ת לורד, פור תי נם’ס סך: בקוס תי מרקי יס גווד, דליור תוו ם.
And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the LORD of hosts: the whole earth is full of his glory.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ון קריד ונתו נותר, נד סיד, הולי, הולי, הולי, יס ת לורד וף הוסץ: ת והול רת יס פולל וף היס גלורי.
ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ مُوسَى بِآيَاتِنَا إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَظَلَمُوا بِهَا فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2תם בתן מן בדהם מוסי ביתן לי פרון ומליה פזלמו בה פנזר כיף כן קבה למפסדין
And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה וס בוריד ין היס ספולחר ין ת גרדן וף וזז: נד יוסיה היס סון ריגנד ין היס סתד.
And the priest of his sons that is anointed in his stead shall offer it: it is a statute for ever unto the LORD; it shall be wholly burnt.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת פריסת וף היס סונס תת יס נוינתד ין היס סתד שלל ופפר ית: ית יס סתתות פור ור ונתו ת לורד; ית שלל ב והוללי בורנת.
καθʼ ἡμέραν ὄντος μου μεθʼ ὑμῶν ἐν τῷ ἱερῷ οὐκ ἐξετείνατε τὰς χεῖρας ἐπʼ ἐμέ· ἀλλʼ αὕτη ⸂ἐστὶν ὑμῶν⸃ ἡ ὥρα καὶ ἡ ἐξουσία τοῦ σκότους.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כתʼ המרן ונתוס מוו מתʼ הימון ן תוי הירוי ווך קסתינת תס חירס ףʼ ם· ללʼ הות ⸂סתין הימון⸃ ה הור כי ה קסווסי תוו סכותווס.
And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ס פור ת וסתרן בורדר, י שלל ון הו ת גרת ס פור בורדר: תיס שלל ב יוור וסת בורדר.
Thou shalt prepare thee a way, and divide the coasts of thy land, which the LORD thy God giveth thee to inherit, into three parts, that every slayer may flee thither.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תוו שלת פרפר ת וי, נד דיויד ת קוסץ וף תי לנד, והיח ת לורד תי גוד גיות ת תו ינהרית, ינתו תר פרץ, תת ורי סליר מי פל תיתר.
Μὴ οὖν φοβηθῆτε αὐτούς· οὐδὲν γάρ ἐστιν κεκαλυμμένον ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται, καὶ κρυπτὸν ὃ οὐ γνωσθήσεται.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ם וון פובתת ותווס· וודן גר סתין ככליממנון הו ווך פוכליפתסתי, כי כריפתון הו וו גנוסתסתי.
And when they had made an end of offering, the king and all that were present with him bowed themselves, and worshipped.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד והן תי הד מד ן נד וף ופפרינג, ת כינג נד לל תת ור פרסנת וית הים בווד תמסלוס, נד וורשיפפד.
⸀οὐ πάντως τοῖς πόρνοις τοῦ κόσμου τούτου ἢ τοῖς πλεονέκταις ⸀καὶ ἅρπαξιν ἢ εἰδωλολάτραις, ἐπεὶ ⸀ὠφείλετε ἄρα ἐκ τοῦ κόσμου ἐξελθεῖν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1⸀וו פנתוס תויס פורנויס תוו כוסמוו תוותוו תויס פלונכתיס ⸀כי הרפקסין ידולולתריס, פי ⸀ופילת ר ך תוו כוסמוו קסלתין.