בְּנֵ֥י רְאוּבֵ֖ן בְּכ֣וֹר יִשְׂרָאֵ֑ל חֲנ֥וֹךְ וּפַלּ֖וּא חֶצְר֥וֹן וְכַרְמִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
בְּנֵ֥י רְאוּבֵ֖ן בְּכ֣וֹר יִשְׂרָאֵ֑ל חֲנ֥וֹךְ וּפַלּ֖וּא חֶצְר֥וֹן וְכַרְמִֽי׃
- Atbash
- 3104
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
בְּנֵ֥י רְאוּבֵ֖ן בְּכ֣וֹר יִשְׂרָאֵ֑ל חֲנ֥וֹךְ וּפַלּ֖וּא חֶצְר֥וֹן וְכַרְמִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בְּנֵ֥י רְאוּבֵ֖ן בְּכ֣וֹר יִשְׂרָאֵ֑ל חֲנ֥וֹךְ וּפַלּ֖וּא חֶצְר֥וֹן וְכַרְמִֽי׃
אַל־ תְּ֭בוֹאֵנִי רֶ֣גֶל גַּאֲוָ֑ה וְיַד־ רְ֝שָׁעִ֗ים אַל־ תְּנִדֵֽנִי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אַל־ תְּ֭בוֹאֵנִי רֶ֣גֶל גַּאֲוָ֑ה וְיַד־ רְ֝שָׁעִ֗ים אַל־ תְּנִדֵֽנִי׃
הַנִּצָּנִים֙ נִרְא֣וּ בָאָ֔רֶץ עֵ֥ת הַזָּמִ֖יר הִגִּ֑יעַ וְק֥וֹל הַתּ֖וֹר נִשְׁמַ֥ע בְּאַרְצֵֽנוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הַנִּצָּנִים֙ נִרְא֣וּ בָאָ֔רֶץ עֵ֥ת הַזָּמִ֖יר הִגִּ֑יעַ וְק֥וֹל הַתּ֖וֹר נִשְׁמַ֥ע בְּאַרְצֵֽנוּ׃
דְּבַר־ יְהוָה֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֔ה אֶל־ יוֹאֵ֖ל בֶּן־ פְּתוּאֵֽל׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1דְּבַר־ יְהוָה֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֔ה אֶל־ יוֹאֵ֖ל בֶּן־ פְּתוּאֵֽל׃
כִּ֤י תשמחי תִשְׂמְחוּ֙ כִּ֣י תעלזי תַֽעֲלְז֔וּ שֹׁסֵ֖י נַחֲלָתִ֑י כִּ֤י תפושי תָפ֙וּשׁוּ֙ כְּעֶגְלָ֣ה דָשָׁ֔ה ותצהלי וְתִצְהֲל֖וּ כָּאֲבִּרִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כִּ֤י תשמחי תִשְׂמְחוּ֙ כִּ֣י תעלזי תַֽעֲלְז֔וּ שֹׁסֵ֖י נַחֲלָתִ֑י כִּ֤י תפושי תָפ֙וּשׁוּ֙ כְּעֶגְלָ֣ה דָשָׁ֔ה ותצהלי וְתִצְהֲל֖וּ כָּאֲבִּרִֽים׃
אֹטֵ֣ם אָ֭זְנוֹ מִזַּעֲקַת־ דָּ֑ל גַּֽם־ ה֥וּא יִ֝קְרָ֗א וְלֹ֣א יֵעָנֶֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אֹטֵ֣ם אָ֭זְנוֹ מִזַּעֲקַת־ דָּ֑ל גַּֽם־ ה֥וּא יִ֝קְרָ֗א וְלֹ֣א יֵעָנֶֽה׃
Strangers have devoured his strength, and he knoweth it not: yea, gray hairs are here and there upon him, yet he knoweth not.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סתרנגרס הו דווורד היס סתרנגת, נד ה כנוות ית נות: י, גרי הירס ר הר נד תר ופון הים, ית ה כנוות נות.
The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת סוול וף ת סלוגגרד דסירת, נד הת נותינג: בות ת סוול וף ת דיליגנת שלל ב מד פת.
And the key of the house of David will I lay upon his shoulder; so he shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת כי וף ת הווס וף דויד וילל י לי ופון היס שוולדר; סו ה שלל ופן, נד נון שלל שות; נד ה שלל שות, נד נון שלל ופן.
For the battle was there scattered over the face of all the country: and the wood devoured more people that day than the sword devoured.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ת בתתל וס תר סקתתרד וור ת פק וף לל ת קוונתרי: נד ת וווד דווורד מור פופל תת די תן ת סוורד דווורד.
bhuuridaa bhuuri dehi no maa dabhram bhuury aa bhara
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3בהוו ריד בהוו רי דהי נו ם דבהר ם בהוו רי בהר
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות והרונתו שלל י ליכן תיס גנרתיון? ית יס ליך ונתו חילדרן סיתתינג ין ת מרכץ, נד קללינג ונתו תיר פללווס,
Now therefore, behold, the cry of the children of Israel is come unto me: and I have also seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נוו תרפור, בהולד, ת קרי וף ת חילדרן וף יסרל יס קום ונתו ם: נד י הו לסו סן ת ופפרססיון והרוית ת גיפתינס ופפרסס תם.
Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בלסס ת לורד, ו מי סוול. ו לורד מי גוד, תוו רת ורי גרת; תוו רת קלותד וית הונוור נד מיסתי.