הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ אוֹדֶ֣ה יְ֭הוָה בְּכָל־ לֵבָ֑ב בְּס֖וֹד יְשָׁרִ֣ים וְעֵדָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ אוֹדֶ֣ה יְ֭הוָה בְּכָל־ לֵבָ֑ב בְּס֖וֹד יְשָׁרִ֣ים וְעֵדָֽה׃
- Atbash
- 3140
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ אוֹדֶ֣ה יְ֭הוָה בְּכָל־ לֵבָ֑ב בְּס֖וֹד יְשָׁרִ֣ים וְעֵדָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ אוֹדֶ֣ה יְ֭הוָה בְּכָל־ לֵבָ֑ב בְּס֖וֹד יְשָׁרִ֣ים וְעֵדָֽה׃
וַיָּ֛מָת חֲנַנְיָ֥ה הַנָּבִ֖יא בַּשָּׁנָ֣ה הַהִ֑יא בַּחֹ֖דֶשׁ הַשְּׁבִיעִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיָּ֛מָת חֲנַנְיָ֥ה הַנָּבִ֖יא בַּשָּׁנָ֣ה הַהִ֑יא בַּחֹ֖דֶשׁ הַשְּׁבִיעִֽי׃
וְכִ֥י תֹאכְל֖וּ וְכִ֣י תִשְׁתּ֑וּ הֲל֤וֹא אַתֶּם֙ הָאֹ֣כְלִ֔ים וְאַתֶּ֖ם הַשֹּׁתִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְכִ֥י תֹאכְל֖וּ וְכִ֣י תִשְׁתּ֑וּ הֲל֤וֹא אַתֶּם֙ הָאֹ֣כְלִ֔ים וְאַתֶּ֖ם הַשֹּׁתִֽים׃
כִּֽי־ יְחַנֵּ֣ן ק֭וֹלוֹ אַל־ תַּֽאֲמֶן־ בּ֑וֹ כִּ֤י שֶׁ֖בַע תּוֹעֵב֣וֹת בְּלִבּֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כִּֽי־ יְחַנֵּ֣ן ק֭וֹלוֹ אַל־ תַּֽאֲמֶן־ בּ֑וֹ כִּ֤י שֶׁ֖בַע תּוֹעֵב֣וֹת בְּלִבּֽוֹ׃
הֶן־ זֹ֣את לֹא־ צָדַ֣קְתָּ אֶעֱנֶ֑ךָּ כִּֽי־ יִרְבֶּ֥ה אֱ֝ל֗וֹהַ מֵאֱנֽוֹשׁ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הֶן־ זֹ֣את לֹא־ צָדַ֣קְתָּ אֶעֱנֶ֑ךָּ כִּֽי־ יִרְבֶּ֥ה אֱ֝ל֗וֹהַ מֵאֱנֽוֹשׁ׃
But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות וף ת פרוית וף ת תר והיח יס ין ת מידסת וף ת גרדן, גוד הת סיד, י שלל נות ת וף ית, ניתר שלל י תווח ית, לסת י די.
That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in unto the same maid, to profane my holy name:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תת פנת פתר ת דוסת וף ת רת ון ת הד וף ת פוור, נד תורן סיד ת וי וף ת מך: נד מן נד היס פתר וילל גו ין ונתו ת סם מיד, תו פרופן מי הולי נם:
pra sindhubhyaH pra giribhyo mahitvaa prendraagnii vishvaa bhuvanaaty anyaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3פר סי נדהובהיה פר גירי בהיו מהיתו פר נדרגניי וי שו בהו ון תי ני
οὐδὲ γὰρ ἐνδεής τις ⸀ἦν ἐν αὐτοῖς· ὅσοι γὰρ κτήτορες χωρίων ἢ οἰκιῶν ὑπῆρχον, πωλοῦντες ἔφερον τὰς τιμὰς τῶν πιπρασκομένων
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ווד גר נדס תיס ⸀ן ן ותויס· הוסוי גר כתתורס חוריון ויכיון היפרחון, פולוונתס פרון תס תימס תון פיפרסכומנון
And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf’s foot: and they sparkled like the colour of burnished brass.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תיר פת ור סתריגהת פת; נד ת סול וף תיר פת וס ליך ת סול וף קלף’ס פוות: נד תי ספרכלד ליך ת קולוור וף בורנישד ברסס.
And Mahlon and Chilion died also both of them; and the woman was left of her two sons and her husband.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד מהלון נד חיליון דיד לסו בות וף תם; נד ת וומן וס לפת וף הר תוו סונס נד הר הוסבנד.
فَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوا لَوْلَا أُوتِيَ مِثْلَ مَا أُوتِيَ مُوسَى أَوَلَمْ يَكْفُرُوا بِمَا أُوتِيَ مُوسَى مِنْ قَبْلُ قَالُوا سِحْرَانِ تَظَاهَرَا وَ...
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2פלם י'הם להק מן נדן קלו לול ותי מתל ם ותי מוסי ולם יכפרו בם ותי מוסי מן קבל קלו שרן צהר וקלו ן בכל כפרון
And the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews’ enemy.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת כינג תווך היס רינג פרום היס הנד, נד גו ית ונתו המן ת סון וף הממדת ת גגית, ת יוס’ נמי.
If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he hath testified of his Son.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1יף ו רקיו ת ויתנסס וף מן, ת ויתנסס וף גוד יס גרתר: פור תיס יס ת ויתנסס וף גוד והיח ה הת תסתיפיד וף היס סון.
Now for a long season Israel hath been without the true God, and without a teaching priest, and without law.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נוו פור לונג ססון יסרל הת בן ויתוות ת תרו גוד, נד ויתוות תחינג פריסת, נד ויתוות לו.
I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י וילל פריס ת לורד קקורדינג תו היס ריגהתווסנסס: נד וילל סינג פריס תו ת נם וף ת לורד מוסת היגה.
And Abimelech rose up, and all the people that were with him, by night, and they laid wait against Shechem in four companies.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד בימלח רוס וף, נד לל ת פופל תת ור וית הים, בי ניגהת, נד תי ליד וית גינסת שחם ין פוור קומפניס.
But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות י סי ונתו יוו, תת ית שלל ב מור תולרבל פור ת לנד וף סודום ין ת די וף יודגמנת, תן פור ת.
Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בלם לסו ת סון וף בור, ת סוותסיר, דיד ת חילדרן וף יסרל סלי וית ת סוורד מונג תם תת ור סלין בי תם.