שֻֽׁבוּ־ נָ֭א אַל־ תְּהִ֣י עַוְלָ֑ה ושבי וְשֽׁוּבוּ ע֝וֹד צִדְקִי־ בָֽהּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
שֻֽׁבוּ־ נָ֭א אַל־ תְּהִ֣י עַוְלָ֑ה ושבי וְשֽׁוּבוּ ע֝וֹד צִדְקִי־ בָֽהּ׃
- Atbash
- 3229
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
שֻֽׁבוּ־ נָ֭א אַל־ תְּהִ֣י עַוְלָ֑ה ושבי וְשֽׁוּבוּ ע֝וֹד צִדְקִי־ בָֽהּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1שֻֽׁבוּ־ נָ֭א אַל־ תְּהִ֣י עַוְלָ֑ה ושבי וְשֽׁוּבוּ ע֝וֹד צִדְקִי־ בָֽהּ׃
וַיָּבֹ֥א חוּשַׁ֛י רֵעֶ֥ה דָוִ֖ד הָעִ֑יר וְאַבְשָׁלֹ֔ם יָבֹ֖א יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיָּבֹ֥א חוּשַׁ֛י רֵעֶ֥ה דָוִ֖ד הָעִ֑יר וְאַבְשָׁלֹ֔ם יָבֹ֖א יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃
וְהוֹרִ֧ישׁ יְהוָ֛ה אֶת־ כָּל־ הַגּוֹיִ֥ם הָאֵ֖לֶּה מִלִּפְנֵיכֶ֑ם וִֽירִשְׁתֶּ֣ם גּוֹיִ֔ם גְּדֹלִ֥ים וַעֲצֻמִ֖ים מִכֶּֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְהוֹרִ֧ישׁ יְהוָ֛ה אֶת־ כָּל־ הַגּוֹיִ֥ם הָאֵ֖לֶּה מִלִּפְנֵיכֶ֑ם וִֽירִשְׁתֶּ֣ם גּוֹיִ֔ם גְּדֹלִ֥ים וַעֲצֻמִ֖ים מִכֶּֽם׃
אִם־ זָרְחָ֥ה הַשֶּׁ֛מֶשׁ עָלָ֖יו דָּמִ֣ים ל֑וֹ שַׁלֵּ֣ם יְשַׁלֵּ֔ם אִם־ אֵ֣ין ל֔וֹ וְנִמְכַּ֖ר בִּגְנֵבָתֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אִם־ זָרְחָ֥ה הַשֶּׁ֛מֶשׁ עָלָ֖יו דָּמִ֣ים ל֑וֹ שַׁלֵּ֣ם יְשַׁלֵּ֔ם אִם־ אֵ֣ין ל֔וֹ וְנִמְכַּ֖ר בִּגְנֵבָתֽוֹ׃
And he went thither to Naioth in Ramah: and the Spirit of God was upon him also, and he went on, and prophesied, until he came to Naioth in Ramah.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה ונת תיתר תו ניות ין רמה: נד ת ספירית וף גוד וס ופון הים לסו, נד ה ונת ון, נד פרופסיד, ונתיל ה קם תו ניות ין רמה.
They shall call the people unto the mountain; there they shall offer sacrifices of righteousness: for they shall suck of the abundance of the seas, and of treasures hid in the s...
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תי שלל קלל ת פופל ונתו ת מוונתין; תר תי שלל ופפר סקריפיקס וף ריגהתווסנסס: פור תי שלל סוקך וף ת בונדנק וף ת סס, נד וף תרסורס היד ין ת סנד.
Then these men were bound in their coats, their hosen, and their hats, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן תס מן ור בוונד ין תיר קוץ, תיר הוסן, נד תיר הץ, נד תיר ותר גרמנץ, נד ור קסת ינתו ת מידסת וף ת בורנינג פירי פורנק.
And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תיס יס היס קוממנדמנת, תת ו שוולד בליו ון ת נם וף היס סון יסוס חריסת, נד לוו ון נותר, ס ה גו וס קוממנדמנת.
And the LORD hath avouched thee this day to be his peculiar people, as he hath promised thee, and that thou shouldest keep all his commandments;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת לורד הת וווחד ת תיס די תו ב היס פקוליר פופל, ס ה הת פרומיסד ת, נד תת תוו שוולדסת כף לל היס קוממנדמנץ;
ᾧ μὲν γὰρ διὰ τοῦ πνεύματος δίδοται λόγος σοφίας, ἄλλῳ δὲ λόγος γνώσεως κατὰ τὸ αὐτὸ πνεῦμα,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הוי מן גר די תוו פנומתוס דידותי לוגוס סופיס, ללוי ד לוגוס גנוסוס כת תו ותו פנום,
For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור גוד הת נות פפוינתד וס תו ורת, בות תו ובתין סלותיון בי וור לורד יסוס חריסת,
ἔξω οἱ κύνες καὶ οἱ φάρμακοι καὶ οἱ πόρνοι καὶ οἱ φονεῖς καὶ οἱ εἰδωλολάτραι καὶ πᾶς φιλῶν καὶ ποιῶν ψεῦδος.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1קסו והי כינס כי והי פרמכוי כי והי פורנוי כי והי פוניס כי והי ידולולתרי כי פס פילון כי פויון פסודוס.
And so commanded he the second, and the third, and all that followed the droves, saying, On this manner shall ye speak unto Esau, when ye find him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד סו קוממנדד ה ת סקונד, נד ת תירד, נד לל תת פוללווד ת דרווס, סיינג, ון תיס מננר שלל י ספך ונתו סו, והן י פינד הים.
And he asked Pharaoh’s officers that were with him in the ward of his lord’s house, saying, Wherefore look ye so sadly to day?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה סכד פרוה’ס ופפיקרס תת ור וית הים ין ת ורד וף היס לורד’ס הווס, סיינג, והרפור לווך י סו סדלי תו די?
Set me as a seal upon thine heart, as a seal upon thine arm: for love is strong as death; jealousy is cruel as the grave: the coals thereof are coals of fire, which hath a most...
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סת ם ס סל ופון תין הרת, ס סל ופון תין רם: פור לוו יס סתרונג ס דת; ילווסי יס קרול ס ת גרו: ת קולס תרוף ר קולס וף פיר, והיח הת מוסת והמנת פלם.
And three of the thirty chief went down, and came to David in the harvest time unto the cave of Adullam: and the troop of the Philistines pitched in the valley of Rephaim.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תר וף ת תירתי חיף ונת דוון, נד קם תו דויד ין ת הרוסת תים ונתו ת קו וף דוללם: נד ת תרווף וף ת פיליסתינס פיתחד ין ת וללי וף רפים.
For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור תי הו שד ת בלווד וף סינץ נד פרופץ, נד תוו הסת גיון תם בלווד תו דרינך; פור תי ר וורתי.
I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י ספך נות בי קוממנדמנת, בות בי וקקסיון וף ת פורורדנסס וף ותרס, נד תו פרוו ת סינקריתי וף יוור לוו.
ὃς ἔδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν ἵνα λυτρώσηται ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀνομίας καὶ καθαρίσῃ ἑαυτῷ λαὸν περιούσιον, ζηλωτὴν καλῶν ἔργων.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הוס דוכן הותון היפר המון הין ליתרוסתי המס פו פסס נומיס כי כתריסי הותוי לון פריווסיון, זלותן כלון רגון.