לְ֭הַמְטִיר עַל־ אֶ֣רֶץ לֹא־ אִ֑ישׁ מִ֝דְבָּ֗ר לֹא־ אָדָ֥ם בּֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
לְ֭הַמְטִיר עַל־ אֶ֣רֶץ לֹא־ אִ֑ישׁ מִ֝דְבָּ֗ר לֹא־ אָדָ֥ם בּֽוֹ׃
- Atbash
- 3233
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
לְ֭הַמְטִיר עַל־ אֶ֣רֶץ לֹא־ אִ֑ישׁ מִ֝דְבָּ֗ר לֹא־ אָדָ֥ם בּֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1לְ֭הַמְטִיר עַל־ אֶ֣רֶץ לֹא־ אִ֑ישׁ מִ֝דְבָּ֗ר לֹא־ אָדָ֥ם בּֽוֹ׃
וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י פְקַחְיָ֖ה וְכָל־ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־ סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י פְקַחְיָ֖ה וְכָל־ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־ סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
וַֽיַּעֲנ֔וּ אֶת־ יְהוֹשֻׁ֖עַ לֵאמֹ֑ר כֹּ֤ל אֲשֶׁר־ צִוִּיתָ֙נוּ֙ נֽ͏ַעֲשֶׂ֔ה וְאֶֽל־ כָּל־ אֲשֶׁ֥ר תִּשְׁלָחֵ֖נוּ נֵלֵֽךְ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַֽיַּעֲנ֔וּ אֶת־ יְהוֹשֻׁ֖עַ לֵאמֹ֑ר כֹּ֤ל אֲשֶׁר־ צִוִּיתָ֙נוּ֙ נֽ͏ַעֲשֶׂ֔ה וְאֶֽל־ כָּל־ אֲשֶׁ֥ר תִּשְׁלָחֵ֖נוּ נֵלֵֽךְ׃
Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1שלל ו תן הרכן ונתו יוו תו דו לל תיס גרת ויל, תו תרנסגרסס גינסת וור גוד ין מרריינג סתרנג ויוס?
Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תי סונס הו פינתד, תי לי ת ת הד וף לל ת סתרץ, ס וילד בולל ין נת: תי ר פולל וף ת פורי וף ת לורד, ת רבוך וף תי גוד.
And if he that sanctified the field will in any wise redeem it, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be assured to him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד יף ה תת סנקתיפיד ת פילד וילל ין ני ויס רדם ית, תן ה שלל דד ת פיפת פרת וף ת מוני וף תי סתימתיון ונתו ית, נד ית שלל ב ססורד תו הים.
God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1גוד לווכד דוון פרום הון ופון ת חילדרן וף מן, תו ס יף תר ור ני תת דיד ונדרסתנד, תת דיד סך גוד.
And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תינכסת תוו תיס, ו מן, תת יודגסת תם והיח דו סוח תינגס, נד דוסת ת סם, תת תוו שלת סקף ת יודגמנת וף גוד?
To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תו ת נד תת מי גלורי מי סינג פריס תו ת, נד נות ב סילנת. ו לורד מי גוד, י וילל גיו תנכס ונתו ת פור ור.
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· Γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς σημεῖον ἐπιζητεῖ, καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ τοῦ προφήτου.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הו ד פוכריתיס יפן ותויס· גן פונר כי מויחליס סמיון פיזתי, כי סמיון וו דותסתי ותי י ם תו סמיון יון תוו פרופתוו.
We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, that the possession of our inheritance on this side Jordan may be ours.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ו וילל פסס וור רמד בפור ת לורד ינתו ת לנד וף קנן, תת ת פוססססיון וף וור ינהריתנק ון תיס סיד יורדן מי ב וורס.
Thy teeth are as a flock of sheep which go up from the washing, whereof every one beareth twins, and there is not one barren among them.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תי תת ר ס פלוקך וף שף והיח גו וף פרום ת ושינג, והרוף ורי ון ברת תוינס, נד תר יס נות ון בררן מונג תם.
λέγει οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Ὁ καιρὸς ὁ ἐμὸς οὔπω πάρεστιν, ὁ δὲ καιρὸς ὁ ὑμέτερος πάντοτέ ἐστιν ἕτοιμος.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1לגי וון ותויס הו יסווס· הו כירוס הו מוס וופו פרסתין, הו ד כירוס הו הימתרוס פנתות סתין התוימוס.
And whosoever will not receive you, when ye go out of that city, shake off the very dust from your feet for a testimony against them.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד והוסוור וילל נות רקיו יוו, והן י גו וות וף תת קיתי, שך ופף ת ורי דוסת פרום יוור פת פור תסתימוני גינסת תם.
καὶ ἐμοσχοποίησαν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις καὶ ἀνήγαγον θυσίαν τῷ εἰδώλῳ, καὶ εὐφραίνοντο ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν αὐτῶν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי מוסחופויסן ן תיס המריס כיניס כי נגגון תיסין תוי ידולוי, כי ופרינונתו ן תויס רגויס תון חירון ותון.
And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד והן י ווולד הו כנוון ת קוס והרפור תי קקוסד הים, י ברווגהת הים פורת ינתו תיר קוונקיל:
And if any man will hurt them, fire proceedeth out of their mouth, and devoureth their enemies: and if any man will hurt them, he must in this manner be killed.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד יף ני מן וילל הורת תם, פיר פרוקדת וות וף תיר מוות, נד דווורת תיר נמיס: נד יף ני מן וילל הורת תם, ה מוסת ין תיס מננר ב כיללד.
And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד סי, תוס סית ת כינג, פות תיס פללוו ין ת פריסון, נד פד הים וית ברד וף פפליקתיון נד וית ותר וף פפליקתיון, ונתיל י קום ין פק.
وَهُوَ الَّذِي مَدَّ الْأَرْضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْهَارًا وَمِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ جَعَلَ فِيهَا زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ إِنَّ فِي ذَلِكَ...
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2והו לדהי מד לרד ויל פיה רוסי ונהר ומן כל לתמרת יל פיה זויין תנין יגהשי לליל לנהר ן פי דהלך לית לקום יתפכרון