אָ֘כֹ֤ל דְּבַ֣שׁ הַרְבּ֣וֹת לֹּא־ ט֑וֹב וְחֵ֖קֶר כְּבֹדָ֣ם כָּבֽוֹד׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
אָ֘כֹ֤ל דְּבַ֣שׁ הַרְבּ֣וֹת לֹּא־ ט֑וֹב וְחֵ֖קֶר כְּבֹדָ֣ם כָּבֽוֹד׃
- Atbash
- 3273
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
אָ֘כֹ֤ל דְּבַ֣שׁ הַרְבּ֣וֹת לֹּא־ ט֑וֹב וְחֵ֖קֶר כְּבֹדָ֣ם כָּבֽוֹד׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אָ֘כֹ֤ל דְּבַ֣שׁ הַרְבּ֣וֹת לֹּא־ ט֑וֹב וְחֵ֖קֶר כְּבֹדָ֣ם כָּבֽוֹד׃
וְאֶת־ הַמִּשְׁכָּ֥ן תַּעֲשֶׂ֖ה עֶ֣שֶׂר יְרִיעֹ֑ת שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֗ר וּתְכֵ֤לֶת וְאַרְגָּמָן֙ וְתֹלַ֣עַת שָׁנִ֔י כְּרֻבִ֛ים מַעֲשֵׂ֥ה חֹשֵׁ֖ב תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְאֶת־ הַמִּשְׁכָּ֥ן תַּעֲשֶׂ֖ה עֶ֣שֶׂר יְרִיעֹ֑ת שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֗ר וּתְכֵ֤לֶת וְאַרְגָּמָן֙ וְתֹלַ֣עַת שָׁנִ֔י כְּרֻבִ֛ים מַעֲשֵׂ֥ה חֹשֵׁ֖ב תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָֽם׃
וּבָ֗א בְּמַלְכוּת֙ מֶ֣לֶךְ הַנֶּ֔גֶב וְשָׁ֖ב אֶל־ אַדְמָתֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּבָ֗א בְּמַלְכוּת֙ מֶ֣לֶךְ הַנֶּ֔גֶב וְשָׁ֖ב אֶל־ אַדְמָתֽוֹ׃
וַיִּקְרָ֧א הָֽאָדָ֛ם שֵׁ֥ם אִשְׁתּ֖וֹ חַוָּ֑ה כִּ֛י הִ֥וא הָֽיְתָ֖ה אֵ֥ם כָּל־ חָֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיִּקְרָ֧א הָֽאָדָ֛ם שֵׁ֥ם אִשְׁתּ֖וֹ חַוָּ֑ה כִּ֛י הִ֥וא הָֽיְתָ֖ה אֵ֥ם כָּל־ חָֽי׃
וְעַ֨ל־ צְבָ֔א מַטֵּ֖ה בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן אֲבִידָ֖ן בֶּן־ גִּדְעוֹנִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְעַ֨ל־ צְבָ֔א מַטֵּ֖ה בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן אֲבִידָ֖ן בֶּן־ גִּדְעוֹנִֽי׃
וּמָע֤וּךְ וְכָתוּת֙ וְנָת֣וּק וְכָר֔וּת לֹ֥א תַקְרִ֖יבוּ לַֽיהוָ֑ה וּֽבְאַרְצְכֶ֖ם לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּמָע֤וּךְ וְכָתוּת֙ וְנָת֣וּק וְכָר֔וּת לֹ֥א תַקְרִ֖יבוּ לַֽיהוָ֑ה וּֽבְאַרְצְכֶ֖ם לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃
But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות י סי ונתו יוו, תת והוסוור לווכת ון וומן תו לוסת פתר הר הת קוממיתתד דולתרי וית הר לרדי ין היס הרת.
But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות ת חילדרן וף יסרל ולכד ופון דרי לנד ין ת מידסת וף ת ס; נד ת ותרס ור ולל ונתו תם ון תיר ריגהת הנד, נד ון תיר לפת.
وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ يُرْسِلَ الرِّيَاحَ مُبَشِّرَاتٍ وَلِيُذِيقَكُمْ مِنْ رَحْمَتِهِ وَلِتَجْرِيَ الْفُلْكُ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ומן ית ן ירסל לריה מבשרת ולידהיקכם מן רהמת ולתירי לפלך במרה ולתבתגהו מן פדלה וללכם צהכרון
For they could not keep it at that time, because the priests had not sanctified themselves sufficiently, neither had the people gathered themselves together to Jerusalem.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור תי קוולד נות כף ית ת תת תים, בקוס ת פריסץ הד נות סנקתיפיד תמסלוס סופפיקינתלי, ניתר הד ת פופל גתרד תמסלוס תוגתר תו ירוסלם.
कालोऽस्मि लोकक्षयकृत्प्रवृद्धो लोकान्समाहर्तुमिह प्रवृत्तः । ऋतेऽपि त्वां न भविष्यन्ति सर्वे येऽवस्थिताः प्रत्यनीकेषु योधाः
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2כלו'סמי לוככסיכרתפרורדדהו לוכנסמהרתומיה פרורתתה . רת'פי תום ן בהויסינתי סרו י'וסתיתה פרתיניכסו יודהה
And the child Samuel ministered unto the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days; there was no open vision.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת חילד סמול מיניסתרד ונתו ת לורד בפור לי. נד ת וורד וף ת לורד וס פרקיווס ין תוס דיס; תר וס נו ופן ויסיון.
Ye which rejoice in a thing of nought, which say, Have we not taken to us horns by our own strength?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י והיח ריויק ין תינג וף נווגהת, והיח סי, הו ו נות תכן תו וס הורנס בי וור וון סתרנגת?
And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד יוהן קללינג ונתו הים תוו וף היס דיסקיפלס סנת תם תו יסוס, סיינג, רת תוו ה תת שוולד קום? ור לווך ו פור נותר?