וְלִזְבוּלֻ֣ן אָמַ֔ר שְׂמַ֥ח זְבוּלֻ֖ן בְּצֵאתֶ֑ךָ וְיִשָּׂשכָ֖ר בְּאֹהָלֶֽיךָ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וְלִזְבוּלֻ֣ן אָמַ֔ר שְׂמַ֥ח זְבוּלֻ֖ן בְּצֵאתֶ֑ךָ וְיִשָּׂשכָ֖ר בְּאֹהָלֶֽיךָ׃
- Atbash
- 3316
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וְלִזְבוּלֻ֣ן אָמַ֔ר שְׂמַ֥ח זְבוּלֻ֖ן בְּצֵאתֶ֑ךָ וְיִשָּׂשכָ֖ר בְּאֹהָלֶֽיךָ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְלִזְבוּלֻ֣ן אָמַ֔ר שְׂמַ֥ח זְבוּלֻ֖ן בְּצֵאתֶ֑ךָ וְיִשָּׂשכָ֖ר בְּאֹהָלֶֽיךָ׃
ἀπάτωρ, ἀμήτωρ, ἀγενεαλόγητος, μήτε ἀρχὴν ἡμερῶν μήτε ζωῆς τέλος ἔχων, ἀφωμοιωμένος δὲ τῷ υἱῷ τοῦ θεοῦ, μένει ἱερεὺς εἰς τὸ διηνεκές.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1פתור, מתור, גנלוגתוס, מת רחן המרון מת זוס תלוס חון, פומויומנוס ד תוי הייוי תוו תוו, מני הירוס יס תו דינכס.
So she discovered her whoredoms, and discovered her nakedness: then my mind was alienated from her, like as my mind was alienated from her sister.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סו ש דיסקוורד הר והורדומס, נד דיסקוורד הר נכדנסס: תן מי מינד וס לינתד פרום הר, ליך ס מי מינד וס לינתד פרום הר סיסתר.
Run now, I pray thee, to meet her, and say unto her, Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child? And she answered, It is well:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1רון נוו, י פרי ת, תו מת הר, נד סי ונתו הר, יס ית ולל וית ת? יס ית ולל וית תי הוסבנד? יס ית ולל וית ת חילד? נד ש נסורד, ית יס ולל:
All these things did Araunah, as a king, give unto the king. And Araunah said unto the king, The LORD thy God accept thee.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1לל תס תינגס דיד רונה, ס כינג, גיו ונתו ת כינג. נד רונה סיד ונתו ת כינג, ת לורד תי גוד קקפת ת.
καὶ ἐπιγνοὺς ὅτι ἐκ τῆς ἐξουσίας Ἡρῴδου ἐστὶν ἀνέπεμψεν αὐτὸν πρὸς Ἡρῴδην, ὄντα καὶ αὐτὸν ἐν Ἱεροσολύμοις ἐν ταύταις ταῖς ἡμέραις.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי פיגנווס הותי ך תס קסווסיס הרוידוו סתין נפמפסן ותון פרוס הרוידן, ונת כי ותון ן הירוסולימויס ן תותיס תיס המריס.
The oxen likewise and the young asses that ear the ground shall eat clean provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fan.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת וקסן ליכויס נד ת יוונג ססס תת ר ת גרוונד שלל ת קלן פרוונדר, והיח הת בן ויננווד וית ת שוול נד וית ת פן.
From thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter into the host, to do the work in the tabernacle of the congregation.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פרום תירתי ירס ולד נד ופורד ון ונתיל פיפתי ירס ולד, לל תת נתר ינתו ת הוסת, תו דו ת וורך ין ת תברנקל וף ת קונגרגתיון.
And they found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for they of Ham had dwelt there of old.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תי פוונד פת פסתור נד גווד, נד ת לנד וס ויד, נד קוית, נד פקבל; פור תי וף הם הד דולת תר וף ולד.
And he took the seven loaves and the fishes, and gave thanks, and brake them, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה תווך ת סון לווס נד ת פישס, נד גו תנכס, נד ברך תם, נד גו תו היס דיסקיפלס, נד ת דיסקיפלס תו ת מולתיתוד.
Thus were the visions of mine head in my bed; I saw, and behold a tree in the midst of the earth, and the height thereof was great.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תוס ור ת ויסיונס וף מין הד ין מי בד; י סו, נד בהולד תר ין ת מידסת וף ת רת, נד ת היגהת תרוף וס גרת.
Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1יס ית גווד ונתו ת תת תוו שוולדסת ופפרסס, תת תוו שוולדסת דספיס ת וורך וף תין הנדס, נד שין ופון ת קוונסל וף ת ויקכד?