וְשִׁבְתְּךָ֛ וְצֵאתְךָ֥ וּבוֹאֲךָ֖ יָדָ֑עְתִּי וְאֵ֖ת הִֽתְרַגֶּזְךָ֥ אֵלָֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וְשִׁבְתְּךָ֛ וְצֵאתְךָ֥ וּבוֹאֲךָ֖ יָדָ֑עְתִּי וְאֵ֖ת הִֽתְרַגֶּזְךָ֥ אֵלָֽי׃
- Atbash
- 3342
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וְשִׁבְתְּךָ֛ וְצֵאתְךָ֥ וּבוֹאֲךָ֖ יָדָ֑עְתִּי וְאֵ֖ת הִֽתְרַגֶּזְךָ֥ אֵלָֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְשִׁבְתְּךָ֛ וְצֵאתְךָ֥ וּבוֹאֲךָ֖ יָדָ֑עְתִּי וְאֵ֖ת הִֽתְרַגֶּזְךָ֥ אֵלָֽי׃
וַיִּפְתַּ֥ח יְהוָ֖ה אֶת־ פִּ֣י הָאָת֑וֹן וַתֹּ֤אמֶר לְבִלְעָם֙ מֶה־ עָשִׂ֣יתִֽי לְךָ֔ כִּ֣י הִכִּיתַ֔נִי זֶ֖ה שָׁלֹ֥שׁ רְגָלִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיִּפְתַּ֥ח יְהוָ֖ה אֶת־ פִּ֣י הָאָת֑וֹן וַתֹּ֤אמֶר לְבִלְעָם֙ מֶה־ עָשִׂ֣יתִֽי לְךָ֔ כִּ֣י הִכִּיתַ֔נִי זֶ֖ה שָׁלֹ֥שׁ רְגָלִֽים׃
ὅτι ἐν πολλῇ δοκιμῇ θλίψεως ἡ περισσεία τῆς χαρᾶς αὐτῶν καὶ ἡ κατὰ βάθους πτωχεία αὐτῶν ἐπερίσσευσεν εἰς ⸂τὸ πλοῦτος⸃ τῆς ἁπλότητος αὐτῶν·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הותי ן פוללי דוכימי תליפסוס ה פריססי תס חרס ותון כי ה כת בתווס פתוחי ותון פריססוסן יס ⸂תו פלוותוס⸃ תס הפלותתוס ותון·
Παῦλος ἀπόστολος, οὐκ ἀπʼ ἀνθρώπων οὐδὲ διʼ ἀνθρώπου ἀλλὰ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ θεοῦ πατρὸς τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν ἐκ νεκρῶν,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1פולוס פוסתולוס, ווך ףʼ נתרופון ווד דיʼ נתרופוו לל די יסוו חריסתוו כי תוו פתרוס תוו גירנתוס ותון ך נכרון,
For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ה הת רגרדד ת לוו סתת וף היס הנדמידן: פור, בהולד, פרום הנקפורת לל גנרתיונס שלל קלל ם בלססד.
It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ית שלל ב פרפתול סתתות פור יוור גנרתיונס תרווגהוות לל יוור דוללינגס, תת י ת ניתר פת נור בלווד.
He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה דליורת נד רסקות, נד ה וורכת סיגנס נד וונדרס ין הון נד ין רת, והו הת דליורד דניל פרום ת פוור וף ת ליונס.
That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תת וור גרנרס מי ב פולל, פפורדינג לל מננר וף סתור: תת וור שף מי ברינג פורת תווסנדס נד תן תווסנדס ין וור סתרץ:
Καὶ τοῦτο εἰδότες τὸν καιρόν, ὅτι ὥρα ⸂ἤδη ὑμᾶς⸃ ἐξ ὕπνου ἐγερθῆναι, νῦν γὰρ ἐγγύτερον ἡμῶν ἡ σωτηρία ἢ ὅτε ἐπιστεύσαμεν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי תוותו ידותס תון כירון, הותי הור ⸂ד הימס⸃ קס היפנוו גרתני, נין גר נגיתרון המון ה סותרי הות פיסתוסמן.
καὶ ἐξελθόντες οἱ Φαρισαῖοι ⸀εὐθὺς μετὰ τῶν Ἡρῳδιανῶν συμβούλιον ⸀ἐδίδουν κατʼ αὐτοῦ ὅπως αὐτὸν ἀπολέσωσιν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי קסלתונתס והי פריסיוי ⸀ותיס מת תון הרוידינון סימבווליון ⸀דידוון כתʼ ותוו הופוס ותון פולסוסין.
And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה שלל לי היס הנד ופון ת הד וף ת סין ופפרינג, נד סלי ית פור סין ופפרינג ין ת פלק והר תי כילל ת בורנת ופפרינג.
وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ أَبْصَارُ الَّذِينَ كَفَرُوا يَا وَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَذَا بَلْ كُنَّا ظَالِمِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2וקתרב לוד להק פדה הי שכש בסר לדהין כפרו י וילן קד כן פי גהפלה מן הדה בל כן זלמין