וַיֹּ֖אמֶר אֲלֵהֶ֑ם לֹ֕א כִּֽי־ עֶרְוַ֥ת הָאָ֖רֶץ בָּאתֶ֥ם לִרְאֽוֹת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וַיֹּ֖אמֶר אֲלֵהֶ֑ם לֹ֕א כִּֽי־ עֶרְוַ֥ת הָאָ֖רֶץ בָּאתֶ֥ם לִרְאֽוֹת׃
- Atbash
- 3347
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וַיֹּ֖אמֶר אֲלֵהֶ֑ם לֹ֕א כִּֽי־ עֶרְוַ֥ת הָאָ֖רֶץ בָּאתֶ֥ם לִרְאֽוֹת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיֹּ֖אמֶר אֲלֵהֶ֑ם לֹ֕א כִּֽי־ עֶרְוַ֥ת הָאָ֖רֶץ בָּאתֶ֥ם לִרְאֽוֹת׃
וְהוּכַ֣ח בְּ֭מַכְאוֹב עַל־ מִשְׁכָּב֑וֹ וריב וְר֖וֹב עֲצָמָ֣יו אֵתָֽן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְהוּכַ֣ח בְּ֭מַכְאוֹב עַל־ מִשְׁכָּב֑וֹ וריב וְר֖וֹב עֲצָמָ֣יו אֵתָֽן׃
We are confounded, because we have heard reproach: shame hath covered our faces: for strangers are come into the sanctuaries of the LORD’s house.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ו ר קונפוונדד, בקוס ו הו הרד רפרוח: שם הת קוורד וור פקס: פור סתרנגרס ר קום ינתו ת סנקתוריס וף ת לורד’ס הווס.
For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ה יס וור פק, והו הת מד בות ון, נד הת ברוכן דוון ת מידדל ולל וף פרתיתיון בתון וס;
Καὶ προσκαλεσάμενος τοὺς δώδεκα μαθητὰς αὐτοῦ ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν πνευμάτων ἀκαθάρτων ὥστε ἐκβάλλειν αὐτὰ καὶ θεραπεύειν πᾶσαν νόσον καὶ πᾶσαν μαλακίαν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי פרוסכלסמנוס תווס דודך מתתס ותוו דוכן ותויס קסווסין פנומתון כתרתון הוסת כבללין ות כי תרפוין פסן נוסון כי פסן מלכין.
That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תת בינג יוסתיפיד בי היס גרק, ו שוולד ב מד הירס קקורדינג תו ת הוף וף תרנל ליף.
Though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the LORD.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תווגה תוו קסלת תיסלף ס ת גל, נד תווגה תוו סת תי נסת מונג ת סתרס, תנק וילל י ברינג ת דוון, סית ת לורד.
εἶπεν ⸀δὲ ὁ Ἰησοῦς πρὸς αὐτούς· ⸀Ἐπερωτῶ ὑμᾶς, ⸀εἰ ἔξεστιν ⸂τῷ σαββάτῳ⸃ ἀγαθοποιῆσαι ἢ κακοποιῆσαι, ψυχὴν σῶσαι ἢ ⸀ἀπολέσαι;
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1יפן ⸀ד הו יסווס פרוס ותווס· ⸀פרותו הימס, ⸀י קססתין ⸂תוי סבבתוי⸃ גתופויסי ככופויסי, פסיחן סוסי ⸀פולסי;
Ἠλίας ἄνθρωπος ἦν ὁμοιοπαθὴς ἡμῖν, καὶ προσευχῇ προσηύξατο τοῦ μὴ βρέξαι, καὶ οὐκ ἔβρεξεν ἐπὶ τῆς γῆς ἐνιαυτοὺς τρεῖς καὶ μῆνας ἕξ·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ליס נתרופוס ן הומויופתס המין, כי פרוסוחי פרוסוקסתו תוו ם ברקסי, כי ווך ברקסן פי תס גס ניותווס תריס כי מנס הקס·
الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ وَالَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهْدَهُمْ فَيَسْخَرُونَ مِنْهُمْ سَخِرَ اللَّهُ مِنْهُمْ وَلَهُمْ ع...
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2לדהין ילמזון למתוין מן למומנין פי לסדקת ולדהין ל יידון ל יהדהם פיסכרון מנהם סכר ללה מנהם ולהם דהב לים
Listen, O isles, unto me; and hearken, ye people, from far; The LORD hath called me from the womb; from the bowels of my mother hath he made mention of my name.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ליסתן, ו יסלס, ונתו ם; נד הרכן, י פופל, פרום פר; ת לורד הת קללד ם פרום ת וומב; פרום ת בוולס וף מי מותר הת ה מד מנתיון וף מי נם.
And with the arms of a flood shall they be overflown from before him, and shall be broken; yea, also the prince of the covenant.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד וית ת רמס וף פלווד שלל תי ב וורפלוון פרום בפור הים, נד שלל ב ברוכן; י, לסו ת פרינק וף ת קווננת.
And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ית יס תורנד רוונד בוות בי היס קוונסלס: תת תי מי דו והצוור ה קוממנדת תם ופון ת פק וף ת וורלד ין ת רת.
As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ס ה לווד קורסינג, סו לת ית קום ונתו הים: ס ה דליגהתד נות ין בלססינג, סו לת ית ב פר פרום הים.
And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ית קם תו פסס, ס הר סוול וס ין דפרתינג, (פור ש דיד) תת ש קללד היס נם בנוני: בות היס פתר קללד הים בנימין.