וַיָּבֹ֕אוּ כֹּ֖ל זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּשְׂא֥וּ הַכֹּהֲנִ֖ים אֶת־ הָאָרֽוֹן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וַיָּבֹ֕אוּ כֹּ֖ל זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּשְׂא֥וּ הַכֹּהֲנִ֖ים אֶת־ הָאָרֽוֹן׃
- Atbash
- 3392
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וַיָּבֹ֕אוּ כֹּ֖ל זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּשְׂא֥וּ הַכֹּהֲנִ֖ים אֶת־ הָאָרֽוֹן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיָּבֹ֕אוּ כֹּ֖ל זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּשְׂא֥וּ הַכֹּהֲנִ֖ים אֶת־ הָאָרֽוֹן׃
וַיַּ֖עַשׂ אֶת־ הֶחָצֵ֑ר לִפְאַ֣ת ׀ נֶ֣גֶב תֵּימָ֗נָה קַלְעֵ֤י הֶֽחָצֵר֙ שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֔ר מֵאָ֖ה בָּאַמָּֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיַּ֖עַשׂ אֶת־ הֶחָצֵ֑ר לִפְאַ֣ת ׀ נֶ֣גֶב תֵּימָ֗נָה קַלְעֵ֤י הֶֽחָצֵר֙ שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֔ר מֵאָ֖ה בָּאַמָּֽה׃
אֶל־ פְּנֵי־ אֹ֙רֶךְ֙ אַמּ֣וֹת הַמֵּאָ֔ה פֶּ֖תַח הַצָּפ֑וֹן וְהָרֹ֖חַב חֲמִשִּׁ֥ים אַמּֽוֹת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אֶל־ פְּנֵי־ אֹ֙רֶךְ֙ אַמּ֣וֹת הַמֵּאָ֔ה פֶּ֖תַח הַצָּפ֑וֹן וְהָרֹ֖חַב חֲמִשִּׁ֥ים אַמּֽוֹת׃
לֹא־ תִהְיֶ֥ה קְדֵשָׁ֖ה מִבְּנ֣וֹת יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹֽא־ יִהְיֶ֥ה קָדֵ֖שׁ מִבְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵל׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1לֹא־ תִהְיֶ֥ה קְדֵשָׁ֖ה מִבְּנ֣וֹת יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹֽא־ יִהְיֶ֥ה קָדֵ֖שׁ מִבְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵל׃
Where are the gods of Hamath, and of Arpad? where are the gods of Sepharvaim, Hena, and Ivah? have they delivered Samaria out of mine hand?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והר ר ת גודס וף המת, נד וף רפד? והר ר ת גודס וף ספרוים, הן, נד יוה? הו תי דליורד סמרי וות וף מין הנד?
भूतग्रामः स एवायं भूत्वा भूत्वा प्रलीयते । रात्र्यागमेऽवशः पार्थ प्रभवत्यहरागमे
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2בהותגרמה ס וים בהותו בהותו פרליית . רתריגם'וסה פרת פרבהותיהרגם
Ὦ βάθος πλούτου καὶ σοφίας καὶ γνώσεως θεοῦ· ὡς ἀνεξεραύνητα τὰ κρίματα αὐτοῦ καὶ ἀνεξιχνίαστοι αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ו בתוס פלוותוו כי סופיס כי גנוסוס תוו· הוס נקסרונת ת כרימת ותוו כי נקסיחניסתוי הי הודוי ותוו.
And as for thine asses that were lost three days ago, set not thy mind on them; for they are found. And on whom is all the desire of Israel? Is it not on thee, and on all thy fa...
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ס פור תין ססס תת ור לוסת תר דיס גו, סת נות תי מינד ון תם; פור תי ר פוונד. נד ון והום יס לל ת דסיר וף יסרל? יס ית נות ון ת, נד ון לל תי פתר’ס הווס?
And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה בלססד תם תת די, סיינג, ין ת שלל יסרל בלסס, סיינג, גוד מך ת ס פרים נד ס מנססה: נד ה סת פרים בפור מנססה.
So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סו ת סרונץ וף ת הווסהולדר קם נד סיד ונתו הים, סיר, דידסת נות תוו סוו גווד סד ין תי פילד? פרום והנק תן הת ית תרס?
If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1יף תיף ב פוונד ברכינג וף, נד ב סמיתתן תת ה די, תר שלל נו בלווד ב שד פור הים.
And the priest that is anointed shall bring of the bullock’s blood to the tabernacle of the congregation:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת פריסת תת יס נוינתד שלל ברינג וף ת בוללוקך’ס בלווד תו ת תברנקל וף ת קונגרגתיון:
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ βλέπων γυναῖκα πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι αὐτὴν ἤδη ἐμοίχευσεν αὐτὴν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1גו ד לגו הימין הותי פס הו בלפון גיניך פרוס תו פיתימסי ותן ד מויחוסן ותן ן תי כרדיי ותוו.
And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת קרס וף תיס וורלד, נד ת דקיתפולנסס וף ריחס, נד ת לוסץ וף ותר תינגס נתרינג ין, חוך ת וורד, נד ית בקומת ונפרויתפול.
ἔφυγεν δὲ Μωϋσῆς ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ, καὶ ἐγένετο πάροικος ἐν γῇ Μαδιάμ, οὗ ἐγέννησεν υἱοὺς δύο.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1פיגן ד מויסס ן תוי לוגוי תוותוי, כי גנתו פרויכוס ן גי מדים, הוו גננסן הייווס דיו.
وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّى يَبْلُغَ أَشُدَّهُ وَأَوْفُوا بِالْعَهْدِ إِنَّ الْعَهْدَ كَانَ مَسْئُولًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ול תקרבו מל ליתים ל בלתי הי הסן התי יבלגה שדה וופו בלהד ן להד כן מסיול
And what nation is there so great, that hath statutes and judgments so righteous as all this law, which I set before you this day?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד והת נתיון יס תר סו גרת, תת הת סתתותס נד יודגמנץ סו ריגהתווס ס לל תיס לו, והיח י סת בפור יוו תיס די?
When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והן תוו רת קום ינתו ת לנד והיח ת לורד תי גוד גיות ת, תוו שלת נות לרן תו דו פתר ת בומינתיונס וף תוס נתיונס.
And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד סלה ליוד פתר ה בגת בר פוור הונדרד נד תר ירס, נד בגת סונס נד דוגהתרס.