וָאָשׁ֕וּב וָאֶשָּׂ֥א עֵינַ֖י וָֽאֶרְאֶ֑ה וְהִנֵּ֖ה מְגִלָּ֥ה עָפָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וָאָשׁ֕וּב וָאֶשָּׂ֥א עֵינַ֖י וָֽאֶרְאֶ֑ה וְהִנֵּ֖ה מְגִלָּ֥ה עָפָֽה׃
- Atbash
- 3505
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וָאָשׁ֕וּב וָאֶשָּׂ֥א עֵינַ֖י וָֽאֶרְאֶ֑ה וְהִנֵּ֖ה מְגִלָּ֥ה עָפָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וָאָשׁ֕וּב וָאֶשָּׂ֥א עֵינַ֖י וָֽאֶרְאֶ֑ה וְהִנֵּ֖ה מְגִלָּ֥ה עָפָֽה׃
אֹ֣כֶל תִּשְׁבְּר֧וּ מֵֽאִתָּ֛ם בַּכֶּ֖סֶף וַאֲכַלְתֶּ֑ם וְגַם־ מַ֜יִם תִּכְר֧וּ מֵאִתָּ֛ם בַּכֶּ֖סֶף וּשְׁתִיתֶֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אֹ֣כֶל תִּשְׁבְּר֧וּ מֵֽאִתָּ֛ם בַּכֶּ֖סֶף וַאֲכַלְתֶּ֑ם וְגַם־ מַ֜יִם תִּכְר֧וּ מֵאִתָּ֛ם בַּכֶּ֖סֶף וּשְׁתִיתֶֽם׃
הַגִּ֥ידוּ זֹ֖את בְּבֵ֣ית יַעֲקֹ֑ב וְהַשְׁמִיע֥וּהָ בִיהוּדָ֖ה לֵאמֹֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הַגִּ֥ידוּ זֹ֖את בְּבֵ֣ית יַעֲקֹ֑ב וְהַשְׁמִיע֥וּהָ בִיהוּדָ֖ה לֵאמֹֽר׃
וַיֹּ֤אמֶר ׀ לָֽאָדָ֗ם הֵ֤ן יִרְאַ֣ת אֲ֭דֹנָי הִ֣יא חָכְמָ֑ה וְס֖וּר מֵרָ֣ע בִּינָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיֹּ֤אמֶר ׀ לָֽאָדָ֗ם הֵ֤ן יִרְאַ֣ת אֲ֭דֹנָי הִ֣יא חָכְמָ֑ה וְס֖וּר מֵרָ֣ע בִּינָֽה׃
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י וילל ב גלד נד ריויק ין תי מרקי: פור תוו הסת קונסידרד מי תרוובל; תוו הסת כנוון מי סוול ין דורסיתיס;
إِذْ تَمْشِي أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَى مَنْ يَكْفُلُهُ فَرَجَعْنَاكَ إِلَى أُمِّكَ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ وَقَتَلْتَ نَفْسًا فَنَجَّيْنَاكَ مِنَ ا...
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2דה תמשי כתך פתקול הל דלכם לי מן יכפלה פרינך לי מך כי תקר ינה ול תזן וקתלת נפס פניינך מן לגהם ופתנך פתון פלבתת סנין פי הל מדין תם יית לי קדר י מוסי
Now therefore the sword shall never depart from thine house; because thou hast despised me, and hast taken the wife of Uriah the Hittite to be thy wife.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נוו תרפור ת סוורד שלל נור דפרת פרום תין הווס; בקוס תוו הסת דספיסד ם, נד הסת תכן ת ויף וף וריה ת היתתית תו ב תי ויף.
Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will set my face against you for evil, and to cut off all Judah.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תרפור תוס סית ת לורד וף הוסץ, ת גוד וף יסרל; בהולד, י וילל סת מי פק גינסת יוו פור ויל, נד תו קות ופף לל יודה.
Neither is worshipped with men’s hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ניתר יס וורשיפפד וית מן’ס הנדס, ס תווגה ה נדד ני תינג, סינג ה גיות תו לל ליף, נד ברת, נד לל תינגס;
But they rebelled, and vexed his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, and he fought against them.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות תי רבללד, נד וקסד היס הולי ספירית: תרפור ה וס תורנד תו ב תיר נמי, נד ה פווגהת גינסת תם.
Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והרפור י סי ונתו ת, הר סינס, והיח ר מני, ר פורגיון; פור ש לווד מוח: בות תו והום ליתתל יס פורגיון, ת סם לוות ליתתל.
καὶ ἰδοὺ δύο τυφλοὶ καθήμενοι παρὰ τὴν ὁδόν, ἀκούσαντες ὅτι Ἰησοῦς παράγει, ἔκραξαν λέγοντες· ⸂Κύριε, ἐλέησον ἡμᾶς⸃, ⸀υἱὸς Δαυίδ.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי ידוו דיו תיפלוי כתמנוי פר תן הודון, כווסנתס הותי יסווס פרגי, כרקסן לגונתס· ⸂כירי, לסון המס⸃, ⸀הייוס דויד.
ὡς δὲ ἐγένετο ὁρμὴ τῶν ἐθνῶν τε καὶ Ἰουδαίων σὺν τοῖς ἄρχουσιν αὐτῶν ὑβρίσαι καὶ λιθοβολῆσαι αὐτούς,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הוס ד גנתו הורם תון תנון ת כי יוודיון סין תויס רחווסין ותון היבריסי כי ליתובולסי ותווס,