וְאִ֛ם הֵאָכֹ֥ל יֵאָכֵ֖ל בַּיּ֣וֹם הַשְּׁלִישִׁ֑י פִּגּ֥וּל ה֖וּא לֹ֥א יֵרָצֶֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וְאִ֛ם הֵאָכֹ֥ל יֵאָכֵ֖ל בַּיּ֣וֹם הַשְּׁלִישִׁ֑י פִּגּ֥וּל ה֖וּא לֹ֥א יֵרָצֶֽה׃
- Atbash
- 3578
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וְאִ֛ם הֵאָכֹ֥ל יֵאָכֵ֖ל בַּיּ֣וֹם הַשְּׁלִישִׁ֑י פִּגּ֥וּל ה֖וּא לֹ֥א יֵרָצֶֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְאִ֛ם הֵאָכֹ֥ל יֵאָכֵ֖ל בַּיּ֣וֹם הַשְּׁלִישִׁ֑י פִּגּ֥וּל ה֖וּא לֹ֥א יֵרָצֶֽה׃
וְעַתָּ֗ה בָּחַ֤רְתִּי וְהִקְדַּ֙שְׁתִּי֙ אֶת־ הַבַּ֣יִת הַזֶּ֔ה לִהְיוֹת־ שְׁמִ֥י שָׁ֖ם עַד־ עוֹלָ֑ם וְהָי֨וּ עֵינַ֧י וְלִבִּ֛י שָׁ֖ם כָּל־ הַיָּמִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְעַתָּ֗ה בָּחַ֤רְתִּי וְהִקְדַּ֙שְׁתִּי֙ אֶת־ הַבַּ֣יִת הַזֶּ֔ה לִהְיוֹת־ שְׁמִ֥י שָׁ֖ם עַד־ עוֹלָ֑ם וְהָי֨וּ עֵינַ֧י וְלִבִּ֛י שָׁ֖ם כָּל־ הַיָּמִֽים׃
בְּהִתְעַטֵּ֤ף עָלַי֙ נַפְשִׁ֔י אֶת־ יְהוָ֖ה זָכָ֑רְתִּי וַתָּב֤וֹא אֵלֶ֙יךָ֙ תְּפִלָּתִ֔י אֶל־ הֵיכַ֖ל קָדְשֶֽׁךָ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בְּהִתְעַטֵּ֤ף עָלַי֙ נַפְשִׁ֔י אֶת־ יְהוָ֖ה זָכָ֑רְתִּי וַתָּב֤וֹא אֵלֶ֙יךָ֙ תְּפִלָּתִ֔י אֶל־ הֵיכַ֖ל קָדְשֶֽׁךָ׃
And when thou preparest a bullock for a burnt offering, or for a sacrifice in performing a vow, or peace offerings unto the LORD:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד והן תוו פרפרסת בוללוקך פור בורנת ופפרינג, ור פור סקריפיק ין פרפורמינג ווו, ור פק ופפרינגס ונתו ת לורד:
Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army slain by the sword, saith the Lord GOD.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פרוה שלל ס תם, נד שלל ב קומפורתד וור לל היס מולתיתוד, ון פרוה נד לל היס רמי סלין בי ת סוורד, סית ת לורד גוד.
What profiteth the graven image that the maker thereof hath graven it; the molten image, and a teacher of lies, that the maker of his work trusteth therein, to make dumb idols?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והת פרופיתת ת גרון ימג תת ת מכר תרוף הת גרון ית; ת מולתן ימג, נד תחר וף ליס, תת ת מכר וף היס וורך תרוסתת תרין, תו מך דומב ידולס?
Thou in thy mercy hast led forth the people which thou hast redeemed: thou hast guided them in thy strength unto thy holy habitation.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תוו ין תי מרקי הסת לד פורת ת פופל והיח תוו הסת רדמד: תוו הסת גוידד תם ין תי סתרנגת ונתו תי הולי הביתתיון.
And she spake out with a loud voice, and said, Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ש ספך וות וית לווד וויק, נד סיד, בלססד רת תוו מונג וומן, נד בלססד יס ת פרוית וף תי וומב.
And the other disciples came in a little ship; (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits,) dragging the net with fishes.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת ותר דיסקיפלס קם ין ליתתל שיף; (פור תי ור נות פר פרום לנד, בות ס ית ור תוו הונדרד קוביץ,) דרגגינג ת נת וית פישס.
But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות ית יס גווד תו ב זלווסלי פפקתד לויס ין גווד תינג, נד נות ונלי והן י ם פרסנת וית יוו.