אָר֥וּר אַתָּ֖ה בְּבֹאֶ֑ךָ וְאָר֥וּר אַתָּ֖ה בְּצֵאתֶֽךָ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
אָר֥וּר אַתָּ֖ה בְּבֹאֶ֑ךָ וְאָר֥וּר אַתָּ֖ה בְּצֵאתֶֽךָ׃
- Atbash
- 3800
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
אָר֥וּר אַתָּ֖ה בְּבֹאֶ֑ךָ וְאָר֥וּר אַתָּ֖ה בְּצֵאתֶֽךָ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אָר֥וּר אַתָּ֖ה בְּבֹאֶ֑ךָ וְאָר֥וּר אַתָּ֖ה בְּצֵאתֶֽךָ׃
וְשָׁבַרְתִּ֖י אֶת־ גְּא֣וֹן עֻזְּכֶ֑ם וְנָתַתִּ֤י אֶת־ שְׁמֵיכֶם֙ כַּבַּרְזֶ֔ל וְאֶֽת־ אַרְצְכֶ֖ם כַּנְּחֻשָֽׁה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְשָׁבַרְתִּ֖י אֶת־ גְּא֣וֹן עֻזְּכֶ֑ם וְנָתַתִּ֤י אֶת־ שְׁמֵיכֶם֙ כַּבַּרְזֶ֔ל וְאֶֽת־ אַרְצְכֶ֖ם כַּנְּחֻשָֽׁה׃
At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A dry wind of the high places in the wilderness toward the daughter of my people, not to fan, nor to cleanse,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת תת תים שלל ית ב סיד תו תיס פופל נד תו ירוסלם, דרי וינד וף ת היגה פלקס ין ת וילדרנסס תוורד ת דוגהתר וף מי פופל, נות תו פן, נור תו קלנס,
कर्मणो ह्यपि बोद्धव्यं बोद्धव्यं च विकर्मणः । अकर्मणश्च बोद्धव्यं गहना कर्मणो गतिः
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2כרמנו היפי בודדהוים בודדהוים ק ויכרמנה . כרמנסק בודדהוים גהן כרמנו גתיה
I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י לווכד ון מי ריגהת הנד, נד בהלד, בות תר וס נו מן תת ווולד כנוו ם: רפוג פילד ם; נו מן קרד פור מי סוול.
For the tabernacle of the LORD, which Moses made in the wilderness, and the altar of the burnt offering, were at that season in the high place at Gibeon.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ת תברנקל וף ת לורד, והיח מוסס מד ין ת וילדרנסס, נד ת לתר וף ת בורנת ופפרינג, ור ת תת ססון ין ת היגה פלק ת גיבון.
Moreover Jeremiah said unto king Zedekiah, What have I offended against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in prison?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1מורוור ירמיה סיד ונתו כינג זדכיה, והת הו י ופפנדד גינסת ת, ור גינסת תי סרונץ, ור גינסת תיס פופל, תת י הו פות ם ין פריסון?
And the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת סיגן ור ת וונדר קום תו פסס, והרוף ה ספך ונתו ת, סיינג, לת וס גו פתר ותר גודס, והיח תוו הסת נות כנוון, נד לת וס סרו תם;
وَمِنْ قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَى إِمَامًا وَرَحْمَةً وَهَذَا كِتَابٌ مُصَدِّقٌ لِسَانًا عَرَبِيًّا لِيُنْذِرَ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَبُشْرَى لِلْمُحْسِنِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ומן קבלה כתב מוסי מם ורהמה והדה כתב מסדק לסן רבי לינדהר לדהין זלמו ובשרי ללמהסנין
And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד וות וף ת הלף תריב וף מנססה, תנח וית הר סובורבס, נד גתריממון וית הר סובורבס; תוו קיתיס.