וְאֶת־ אוֹפִ֥יר וְאֶת־ חֲוִילָ֖ה וְאֶת־ יוֹבָ֑ב כָּל־ אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י יָקְטָֽן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וְאֶת־ אוֹפִ֥יר וְאֶת־ חֲוִילָ֖ה וְאֶת־ יוֹבָ֑ב כָּל־ אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י יָקְטָֽן׃
- Atbash
- 3994
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וְאֶת־ אוֹפִ֥יר וְאֶת־ חֲוִילָ֖ה וְאֶת־ יוֹבָ֑ב כָּל־ אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י יָקְטָֽן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְאֶת־ אוֹפִ֥יר וְאֶת־ חֲוִילָ֖ה וְאֶת־ יוֹבָ֑ב כָּל־ אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י יָקְטָֽן׃
הִנֵּ֤ה הַגֶּ֗בֶר לֹ֤א יָשִׂ֥ים אֱלֹהִ֗ים מָֽע֫וּזּ֥וֹ וַ֭יִּבְטַח בְּרֹ֣ב עָשְׁר֑וֹ יָ֝עֹ֗ז בְּהַוָּתֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הִנֵּ֤ה הַגֶּ֗בֶר לֹ֤א יָשִׂ֥ים אֱלֹהִ֗ים מָֽע֫וּזּ֥וֹ וַ֭יִּבְטַח בְּרֹ֣ב עָשְׁר֑וֹ יָ֝עֹ֗ז בְּהַוָּתֽוֹ׃
And the men of the city said unto Elisha, Behold, I pray thee, the situation of this city is pleasant, as my lord seeth: but the water is naught, and the ground barren.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת מן וף ת קיתי סיד ונתו ליש, בהולד, י פרי ת, ת סיתותיון וף תיס קיתי יס פלסנת, ס מי לורד סת: בות ת ותר יס נוגהת, נד ת גרוונד בררן.
And they did beat the gold into thin plates, and cut it into wires, to work it in the blue, and in the purple, and in the scarlet, and in the fine linen, with cunning work.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תי דיד בת ת גולד ינתו תין פלתס, נד קות ית ינתו וירס, תו וורך ית ין ת בלו, נד ין ת פורפל, נד ין ת סקרלת, נד ין ת פין לינן, וית קוננינג וורך.
οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς, μηδὲν εὑρίσκοντες τὸ πῶς ⸀κολάσωνται αὐτούς, διὰ τὸν λαόν, ὅτι πάντες ἐδόξαζον τὸν θεὸν ἐπὶ τῷ γεγονότι·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1והי ד פרוספילסמנוי פליסן ותווס, מדן הוריסכונתס תו פוס ⸀כולסונתי ותווס, די תון לון, הותי פנתס דוקסזון תון תון פי תוי גגונותי·
For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ת כינגדום וף הון יס ליך ונתו מן תת יס ן הווסהולדר, והיח ונת וות רלי ין ת מורנינג תו היר לבווררס ינתו היס וינירד.
Therefore whatsoever ye have spoken in darkness shall be heard in the light; and that which ye have spoken in the ear in closets shall be proclaimed upon the housetops.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תרפור והצוור י הו ספוכן ין דרכנסס שלל ב הרד ין ת ליגהת; נד תת והיח י הו ספוכן ין ת ר ין קלוסץ שלל ב פרוקלימד ופון ת הווסתופס.
ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς ἀκούσαντες τὸν λόγον τῆς ἀληθείας, τὸ εὐαγγέλιον τῆς σωτηρίας ὑμῶν, ἐν ᾧ καὶ πιστεύσαντες ἐσφραγίσθητε τῷ πνεύματι τῆς ἐπαγγελίας τῷ ἁγίῳ,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ן הוי כי הימיס כווסנתס תון לוגון תס לתיס, תו ונגליון תס סותריס הימון, ן הוי כי פיסתוסנתס ספרגיסתת תוי פנומתי תס פנגליס תוי הגיוי,
لَا يُقَاتِلُونَكُمْ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرًى مُحَصَّنَةٍ أَوْ مِنْ وَرَاءِ جُدُرٍ بَأْسُهُمْ بَيْنَهُمْ شَدِيدٌ تَحْسَبُهُمْ جَمِيعًا وَقُلُوبُهُمْ شَتَّى ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ ق...
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ל יקתלונכם ימי ל פי קרי מהסנה ו מן ור' ידר בשם בינהם שדיד תסבהם ימי וקלובהם שתי דהלך בנהם קום ל יקלון
And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד והן יסוס הד קריד וית לווד וויק, ה סיד, פתר, ינתו תי הנדס י קוממנד מי ספירית: נד הוינג סיד תוס, ה גו וף ת גהוסת.