אַל־ תַּ֣עַן כְּ֭סִיל כְּאִוַּלְתּ֑וֹ פֶּֽן־ תִּשְׁוֶה־ לּ֥וֹ גַם־ אָֽתָּה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
אַל־ תַּ֣עַן כְּ֭סִיל כְּאִוַּלְתּ֑וֹ פֶּֽן־ תִּשְׁוֶה־ לּ֥וֹ גַם־ אָֽתָּה׃
- Final Large
- 4320
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
אַל־ תַּ֣עַן כְּ֭סִיל כְּאִוַּלְתּ֑וֹ פֶּֽן־ תִּשְׁוֶה־ לּ֥וֹ גַם־ אָֽתָּה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אַל־ תַּ֣עַן כְּ֭סִיל כְּאִוַּלְתּ֑וֹ פֶּֽן־ תִּשְׁוֶה־ לּ֥וֹ גַם־ אָֽתָּה׃
וּלְחֹסָ֥ה מִן־ בְּנֵי־ מְרָרִ֖י בָּנִ֑ים שִׁמְרִ֤י הָרֹאשׁ֙ כִּ֣י לֹא־ הָיָ֣ה בְכ֔וֹר וַיְשִׂימֵ֥הוּ אָבִ֖יהוּ לְרֹֽאשׁ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּלְחֹסָ֥ה מִן־ בְּנֵי־ מְרָרִ֖י בָּנִ֑ים שִׁמְרִ֤י הָרֹאשׁ֙ כִּ֣י לֹא־ הָיָ֣ה בְכ֔וֹר וַיְשִׂימֵ֥הוּ אָבִ֖יהוּ לְרֹֽאשׁ׃
גַּ֤ם אֱוִ֣יל מַ֭חֲרִישׁ חָכָ֣ם יֵחָשֵׁ֑ב אֹטֵ֖ם שְׂפָתָ֣יו נָבֽוֹן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1גַּ֤ם אֱוִ֣יל מַ֭חֲרִישׁ חָכָ֣ם יֵחָשֵׁ֑ב אֹטֵ֖ם שְׂפָתָ֣יו נָבֽוֹן׃
Ζεῦ πάτερ ἀργικέραυνε ἔπος τί τοι ἐν φρεσὶ θήσω·
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1זו פתר רגיכרון פוס תי תוי ן פרסי תסו·
And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד יסוס סיד ונתו הים, רקיו תי סיגהת: תי פית הת סוד ת.
So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סו והן דויד וס ולד נד פולל וף דיס, ה מד סולומון היס סון כינג וור יסרל.
And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they derided him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת פריסס לסו, והו ור קוותווס, הרד לל תס תינגס: נד תי דרידד הים.
τῇ δʼ ἑτέρῃ ἅλα μαρμαρέην, ἵνα νῶϊν ἅπαντες
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1תי דʼ התרי הל מרמרן, הין נוין הפנתס
μέσσον κὰπ πεδίον παρʼ ἐρινεὸν ἐσσεύοντο
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1מססון כף פדיון פרʼ רינון ססוונתו
indraaviSNuu tat panayaayyaM vaaM somasya mada uru cakramaathe
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י נדרויסנוו ת ת פני יים ום סו מסי ם ד ורו קכרמת
yo agniM tanvo\ dame devam martaH saparyati
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3יו גני ם תנוו\ ד ם דו ם ם רתה ספרי תי
suura upaake tanva\M dadhaano vi yat te cety amRtasya varpaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סוו ר ופך תנו\ם ד דהנו וי י ת ת ק תי מר תסי ו רפה
Grace unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1גרק ונתו יוו, נד פק, פרום גוד וור פתר נד ת לורד יסוס חריסת.
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· Τί ὑμῖν ἐνετείλατο Μωϋσῆς;
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הו ד פוכריתיס יפן ותויס· תי הימין נתילתו מויסס;
σμερδαλέα ἰάχων· τὸν δʼ ἐξήρπαξεν Ἀπόλλων
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1סמרדל יחון· תון דʼ קסרפקסן פוללון