וּבְנֵ֖י יָהְדָּ֑י רֶ֧גֶם וְיוֹתָ֛ם וְגֵישָׁ֥ן וָפֶ֖לֶט וְעֵיפָ֥ה וָשָֽׁעַף׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וּבְנֵ֖י יָהְדָּ֑י רֶ֧גֶם וְיוֹתָ֛ם וְגֵישָׁ֥ן וָפֶ֖לֶט וְעֵיפָ֥ה וָשָֽׁעַף׃
- Final Large
- 4413
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וּבְנֵ֖י יָהְדָּ֑י רֶ֧גֶם וְיוֹתָ֛ם וְגֵישָׁ֥ן וָפֶ֖לֶט וְעֵיפָ֥ה וָשָֽׁעַף׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּבְנֵ֖י יָהְדָּ֑י רֶ֧גֶם וְיוֹתָ֛ם וְגֵישָׁ֥ן וָפֶ֖לֶט וְעֵיפָ֥ה וָשָֽׁעַף׃
וַהֲשִׁמֹּתִ֥י אֲנִ֖י אֶת־ הָאָ֑רֶץ וְשָֽׁמְמ֤וּ עָלֶ֙יהָ֙ אֹֽיְבֵיכֶ֔ם הַיֹּשְׁבִ֖ים בָּֽהּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַהֲשִׁמֹּתִ֥י אֲנִ֖י אֶת־ הָאָ֑רֶץ וְשָֽׁמְמ֤וּ עָלֶ֙יהָ֙ אֹֽיְבֵיכֶ֔ם הַיֹּשְׁבִ֖ים בָּֽהּ׃
וַיִּשְׁמַ֗ע הַֽכְּנַעֲנִי֙ מֶ֣לֶךְ עֲרָ֔ד וְהֽוּא־ יֹשֵׁ֥ב בַּנֶּ֖גֶב בְּאֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן בְּבֹ֖א בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיִּשְׁמַ֗ע הַֽכְּנַעֲנִי֙ מֶ֣לֶךְ עֲרָ֔ד וְהֽוּא־ יֹשֵׁ֥ב בַּנֶּ֖גֶב בְּאֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן בְּבֹ֖א בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
כָּל־ הָאָ֤רֶץ ׀ יִשְׁתַּחֲו֣וּ לְ֭ךָ וִֽיזַמְּרוּ־ לָ֑ךְ יְזַמְּר֖וּ שִׁמְךָ֣ סֶֽלָה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כָּל־ הָאָ֤רֶץ ׀ יִשְׁתַּחֲו֣וּ לְ֭ךָ וִֽיזַמְּרוּ־ לָ֑ךְ יְזַמְּר֖וּ שִׁמְךָ֣ סֶֽלָה׃
רָנִּי֙ בַּת־ צִיּ֔וֹן הָרִ֖יעוּ יִשְׂרָאֵ֑ל שִׂמְחִ֤י וְעָלְזִי֙ בְּכָל־ לֵ֔ב בַּ֖ת יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1רָנִּי֙ בַּת־ צִיּ֔וֹן הָרִ֖יעוּ יִשְׂרָאֵ֑ל שִׂמְחִ֤י וְעָלְזִי֙ בְּכָל־ לֵ֔ב בַּ֖ת יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃
Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1לסו גינסת היס תר פרינדס וס היס ורת כינדלד, בקוס תי הד פוונד נו נסור, נד ית הד קונדמנד יוב.
vasvo viirasyaapRco yaa nu saadhanta no dhiyo nabhantaam anyake same
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ו סוו וייר סיפר קו י נו ס דהנת נו דהי יו ן בהנתם ניך סם
The king of Debir, one; the king of Geder, one;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת כינג וף דביר, ון; ת כינג וף גדר, ון;
ushanaa yat paraavata ukSNo randhram ayaatana
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וש ן י ת פרו ת וכסנו ר נדהרם יתן
agnir jaagaara tam RcaH kaamayante .agnir jaagaara tam u saamaani yanti
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3גני ר יגר ת ם ר קה כמינת .גני ר יגר ת ם ו ס מני ינתי
μέλποντες ἑκάεργον· ὃ δὲ φρένα τέρπετʼ ἀκούων.
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1מלפונתס הכרגון· הו ד פרן תרפתʼ כווון.
μάρμαρον ὀκριόεντα τόν οἱ περὶ χεὶρ ἐκάλυψεν,
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1מרמרון וכריונת תון והי פרי חיר כליפסן,
οὔτέ τεῳ σπένδεσκε θεῶν, ὅτε μὴ Διὶ πατρί.
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1וות תוי ספנדסך תון, הות ם דיי פתרי.
ذَلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2דהלך בנהם תבו ם סכת ללה וכרהו רדונה פהבת מלהם
pari SvajadhvaM dasha kakSyaaaa\bhir ubhe dhurau prati vahniM yunakta
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ף רי סוידהום ד ש ככסי\בהיר ובה דהו רו פר תי ו הנים יונכת
أَفَمَنْ يَمْشِي مُكِبًّا عَلَى وَجْهِهِ أَهْدَى أَمَّنْ يَمْشِي سَوِيًّا عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2פמן ימשי מכב לי ויהה הדי מן ימשי סוי לי סרת מסתקים
αὐτίκα δʼ Ἀλκιμέδοντα προσηύδα πιστὸν ἑταῖρον·
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1ותיך דʼ לכימדונת פרוסוד פיסתון התירון·