וְעֻמָ֥ה וַאֲפֵ֖ק וּרְחֹ֑ב עָרִ֛ים עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁתַּ֖יִם וְחַצְרֵיהֶֽן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וְעֻמָ֥ה וַאֲפֵ֖ק וּרְחֹ֑ב עָרִ֛ים עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁתַּ֖יִם וְחַצְרֵיהֶֽן׃
- Final Large
- 4919
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וְעֻמָ֥ה וַאֲפֵ֖ק וּרְחֹ֑ב עָרִ֛ים עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁתַּ֖יִם וְחַצְרֵיהֶֽן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְעֻמָ֥ה וַאֲפֵ֖ק וּרְחֹ֑ב עָרִ֛ים עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁתַּ֖יִם וְחַצְרֵיהֶֽן׃
לַשָּׁוְא֙ הִכֵּ֣יתִי אֶת־ בְּנֵיכֶ֔ם מוּסָ֖ר לֹ֣א לָקָ֑חוּ אָכְלָ֧ה חַרְבְּכֶ֛ם נְבִֽיאֵיכֶ֖ם כְּאַרְיֵ֥ה מַשְׁחִֽית׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1לַשָּׁוְא֙ הִכֵּ֣יתִי אֶת־ בְּנֵיכֶ֔ם מוּסָ֖ר לֹ֣א לָקָ֑חוּ אָכְלָ֧ה חַרְבְּכֶ֛ם נְבִֽיאֵיכֶ֖ם כְּאַרְיֵ֥ה מַשְׁחִֽית׃
וְטִֽהַרְתִּ֖ים מִכָּל־ נֵכָ֑ר וָאַעֲמִ֧ידָה מִשְׁמָר֛וֹת לַכֹּהֲנִ֥ים וְלַלְוִיִּ֖ם אִ֥ישׁ בִּמְלַאכְתּֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְטִֽהַרְתִּ֖ים מִכָּל־ נֵכָ֑ר וָאַעֲמִ֧ידָה מִשְׁמָר֛וֹת לַכֹּהֲנִ֥ים וְלַלְוִיִּ֖ם אִ֥ישׁ בִּמְלַאכְתּֽוֹ׃
σπευδόντων· τοῖον γὰρ ἔχον πόνον ἀμφιέποντες.
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1ספודונתון· תויון גר חון פונון מפיפונתס.
paraa puurveSaaM sakhyaa vRNakti vitarturaaNo aparebhir eti
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ף ר פוו רוסם סכי ורנכתי וית רתורנו פרבהיר תי
And the waters prevailed upon the earth an hundred and fifty days.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת ותרס פרוילד ופון ת רת ן הונדרד נד פיפתי דיס.
saatir na vo .amavatii sva\rvatii tveSaa vipaakaa marutaH pipiSvatii
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סתי ר ן וו .מותיי סו\רותיי תוס וי פך מרותה פי פיסותיי
And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: for to morrow the LORD will do wonders among you.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד יושו סיד ונתו ת פופל, סנקתיפי יוורסלוס: פור תו מוררוו ת לורד וילל דו וונדרס מונג יוו.
Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1וף ת סונס וף גרשום, שבול וס ת חיף.
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ילם ם בין ידיהם ום כלפהם ולי ללה תרי למור
τοῦτο γὰρ ἐξ ἐμέθεν γε μετʼ ἀθανάτοισι μέγιστον
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1תוותו גר קס מתן ג מתʼ תנתויסי מגיסתון
ῥέα μὲν γὰρ φεύγεσκεν ὑπʼ ἐκ Τρώων ὀρυμαγδοῦ,
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1רה מן גר פוגסכן היףʼ ך תרוון ורימגדוו,
But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות תו דו גווד נד תו קוממוניקת פורגת נות: פור וית סוח סקריפיקס גוד יס ולל פלסד.