The king’s favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1Counted spelling
ת כינג’ס פווור יס תוורד ויס סרונת: בות היס ורת יס גינסת הים תת קוסת שם.
- Final Large
- 6882
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
The king’s favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת כינג’ס פווור יס תוורד ויס סרונת: בות היס ורת יס גינסת הים תת קוסת שם.
I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י קריד ונתו ת, ו לורד: י סיד, תוו רת מי רפוג נד מי פורתיון ין ת לנד וף ת ליוינג.
anu trishokaH shatam aavahan nRRn kutsena ratho yo asat sasavaan
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3נו תרישו כה שת ם והן נרר ן כו צן ר תו יו סת ססו ן
And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ברווגהת תם תו ת מגיסתרתס, סיינג, תס מן, בינג יוס, דו קסקדינגלי תרוובל וור קיתי,
لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2לקתן ידיכם ורילכם מן כלף תם לסלבנכם ימין
ὡς κἀγὼ εἴληφα παρὰ τοῦ πατρός μου, καὶ δώσω αὐτῷ τὸν ἀστέρα τὸν πρωϊνόν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הוס כגו ילף פר תוו פתרוס מוו, כי דוסו ותוי תון סתר תון פרוינון.
ἔλεγεν γὰρ αὐτῷ· Ἔξελθε τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον ἐκ τοῦ ἀνθρώπου.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1לגן גר ותוי· קסלת תו פנום תו כתרתון ך תוו נתרופוו.