Counted spelling
פלסתינין נתיונל ותוריתי
- Standard
- 2268
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
פלסתינין נתיונל ותוריתי
פק-מוונת קרתיפיקת קומפני
וַאֲנִ֤י ׀ בְּחַסְדְּךָ֣ בָטַחְתִּי֮ יָ֤גֵ֥ל לִבִּ֗י בִּֽישׁוּעָ֫תֶ֥ךָ אָשִׁ֥ירָה לַיהוָ֑ה כִּ֖י גָמַ֣ל עָלָֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַאֲנִ֤י ׀ בְּחַסְדְּךָ֣ בָטַחְתִּי֮ יָ֤גֵ֥ל לִבִּ֗י בִּֽישׁוּעָ֫תֶ֥ךָ אָשִׁ֥ירָה לַיהוָ֑ה כִּ֖י גָמַ֣ל עָלָֽי׃
לֹ֣א תְנַסּ֔וּ אֶת־ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם כַּאֲשֶׁ֥ר נִסִּיתֶ֖ם בַּמַּסָּֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1לֹ֣א תְנַסּ֔וּ אֶת־ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם כַּאֲשֶׁ֥ר נִסִּיתֶ֖ם בַּמַּסָּֽה׃
וַיְדַבֵּר֙ יִרְמְיָ֣הוּ הַנָּבִ֔יא אֶל־ צִדְקִיָּ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה אֵ֛ת כָּל־ הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה בִּירוּשָׁלָֽ͏ִם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיְדַבֵּר֙ יִרְמְיָ֣הוּ הַנָּבִ֔יא אֶל־ צִדְקִיָּ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה אֵ֛ת כָּל־ הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה בִּירוּשָׁלָֽ͏ִם׃
yato viiraH karmaNya\H sudakSo yuktagraavaa jaayate devakaamaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י תו וייר ה כרמני\ה סוד כסו יוכת גרו י ית דו כמה
uta no gomatas kRdhi hiraNyavato ashvinaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ות נו גו מתס כרדהי הי רניותו שוי נה
yato viiraH karmaNya\H sudakSo yuktagraavaa jaayate devakaamaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י תו וייר ה כרמני\ה סוד כסו יוכת גרו י ית דו כמה
mahii dyaavaapRthivii cetataam apo .adyaa devaanaam ava aa vRNiimahe
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3מהיי די ופרתיויי קתתם פו .די דו נם ו ורניימה
suniitho ghaa sa martyo yam maruto yam aryamaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סונייתו גה ס ם רתיו י ם מרו תו י ם רים
And did all eat the same spiritual meat;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד דיד לל ת ת סם ספיריתול מת;
νοῦσον ἀνὰ στρατὸν ὄρσε κακήν, ὀλέκοντο δὲ λαοί,
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1נווסון ן סתרתון ורס ככן, ולכונתו ד לוי,
τῶν ἄλλος μὲν ἀποφθίσθω, ἄλλος δὲ βιώτω,
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1תון ללוס מן פופתיסתו, ללוס ד ביותו,
The LORD is great in Zion; and he is high above all the people.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת לורד יס גרת ין זיון; נד ה יס היגה בוו לל ת פופל.
saasmaa aram baahubhyaaM yam pitaakRNod vishvasmaad aa januSo vedasas pari
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ס סם רם בהו בהים י ם פית כרנוד וי שוסמד ינו סו ו דסס ף רי
siidan hoteva sadane camuuSuupem agmann RSayaH sapta vipraaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סיי דן הו תו ס דן קמוו סוו פם גמנן ר סיה ספת וי פרה
Then Jacob rose up, and set his sons and his wives upon camels;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן יקוב רוס וף, נד סת היס סונס נד היס ויוס ופון קמלס;
nuu cin nu te manyamaanasya dasmod ashnuvanti mahimaanam ugra
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3נוו קין נו ת ם נימנסי דסמו ד שנוונתי מהים נם וגר
σπλάγχνα δʼ ἄρʼ ἀμπείραντες ὑπείρεχον Ἡφαίστοιο.
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1ספלנחן דʼ רʼ מפירנתס היפירחון הפיסתויו.
suSupvaaMsa Rbhavas tad apRchataagohya ka idaM no abuubudhat
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סוסופו מס רבהוס ת ד פרחת גוהי ך יד ם נו בוובודהת
iyaM te puuSann aaghRNe suSTutir deva navyasii
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3יי ם ת פווסנן גהרן סוסתותי ר דו ן ויסיי
Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תוו רת מי כינג, ו גוד: קוממנד דליורנקס פור יקוב.
uta tyam bhujyum ashvinaa sakhaayo madhye jahur durevaasaH samudre
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ות תי ם בהוייו ם שוין ס כיו ם דהי יהור דור וסה סמודר
τῷ δʼ ἅμα πεντήκοντα μέλαιναι νῆες ἕποντο.
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1תוי דʼ הם פנתכונת מליני נס הפונתו.