Counted spelling
פיקסד-פוינת רפרסנתתיון סיסתם
- Standard
- 2826
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
פיקסד-פוינת רפרסנתתיון סיסתם
ה֗וֹי הֲמוֹן֙ עַמִּ֣ים רַבִּ֔ים כַּהֲמ֥וֹת יַמִּ֖ים יֶהֱמָי֑וּן וּשְׁא֣וֹן לְאֻמִּ֔ים כִּשְׁא֛וֹן מַ֥יִם כַּבִּירִ֖ים יִשָּׁאֽוּן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ה֗וֹי הֲמוֹן֙ עַמִּ֣ים רַבִּ֔ים כַּהֲמ֥וֹת יַמִּ֖ים יֶהֱמָי֑וּן וּשְׁא֣וֹן לְאֻמִּ֔ים כִּשְׁא֛וֹן מַ֥יִם כַּבִּירִ֖ים יִשָּׁאֽוּן׃
וּבַחֲמִשָּׁ֨ה עָשָׂ֥ר י֛וֹם לַחֹ֥דֶשׁ הַזֶּ֖ה חָ֑ג שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים מַצּ֖וֹת יֵאָכֵֽל׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּבַחֲמִשָּׁ֨ה עָשָׂ֥ר י֛וֹם לַחֹ֥דֶשׁ הַזֶּ֖ה חָ֑ג שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים מַצּ֖וֹת יֵאָכֵֽל׃
כַּאֲשֶׁר֙ מָצְאָ֣ה יָדִ֔י לְמַמְלְכֹ֖ת הָאֱלִ֑יל וּפְסִ֣ילֵיהֶ֔ם מִירֽוּשָׁלַ֖͏ִם וּמִשֹּׁמְרֽוֹן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כַּאֲשֶׁר֙ מָצְאָ֣ה יָדִ֔י לְמַמְלְכֹ֖ת הָאֱלִ֑יל וּפְסִ֣ילֵיהֶ֔ם מִירֽוּשָׁלַ֖͏ִם וּמִשֹּׁמְרֽוֹן׃
ק֥וֹל נָסִ֛ים וּפְלֵטִ֖ים מֵאֶ֣רֶץ בָּבֶ֑ל לְהַגִּ֣יד בְּצִיּ֗וֹן אֶת־ נִקְמַת֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ נִקְמַ֖ת הֵיכָלֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ק֥וֹל נָסִ֛ים וּפְלֵטִ֖ים מֵאֶ֣רֶץ בָּבֶ֑ל לְהַגִּ֣יד בְּצִיּ֗וֹן אֶת־ נִקְמַת֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ נִקְמַ֖ת הֵיכָלֽוֹ׃
וַֽיַּחֲרִ֔ישׁוּ וְלֹֽא־ עָנ֥וּ אֹת֖וֹ דָּבָ֑ר כִּֽי־ מִצְוַ֨ת הַמֶּ֥לֶךְ הִ֛יא לֵאמֹ֖ר לֹ֥א תַעֲנֻֽהוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַֽיַּחֲרִ֔ישׁוּ וְלֹֽא־ עָנ֥וּ אֹת֖וֹ דָּבָ֑ר כִּֽי־ מִצְוַ֨ת הַמֶּ֥לֶךְ הִ֛יא לֵאמֹ֖ר לֹ֥א תַעֲנֻֽהוּ׃
οἵ θʼ Ὑποθήβας εἶχον ἐϋκτίμενον πτολίεθρον,
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1והי תʼ היפותבס יחון יכתימנון פתוליתרון,
Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נכד, נד י קלותד ם: י וס סיקך, נד י ויסיתד ם: י וס ין פריסון, נד י קם ונתו ם.
Εἰσῆλθεν δὲ διαλογισμὸς ἐν αὐτοῖς, τὸ τίς ἂν εἴη μείζων αὐτῶν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1יסלתן ד דילוגיסמוס ן ותויס, תו תיס ן י מיזון ותון.
puurviiS Ta indra niSSidho janeSu jahy asuSviin pra vRhaapRNataH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3פוורויי ס ת ינדר ניססי דהו י נסו יהי סוסויין פר ורה פרנתה
τλαῖεν ἐναντίβιον στάντες μαχέσασθαι Ἄρηϊ.
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1תלין ננתיביון סתנתס מחססתי רי.
striibhir yo atra vRSaNam pRtanyaad ayuddho asya vi bhajaani vedaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סתרייבהי ר יו תר ור סנם פרתני ד יודדהו סי וי בהיני ו דה
The children of Zattu, nine hundred forty and five.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת חילדרן וף זתתו, נין הונדרד פורתי נד פיו.
νίκης πείρατʼ ἔχονται ἐν ἀθανάτοισι θεοῖσιν.
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1ניכס פירתʼ חונתי ן תנתויסי תויסין.
abhraaji shardho maruto yad arNasam moSathaa vRkSaM kapaneva vedhasaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3בהריי ש רדהו מרותו י ד רנס ם מו סת ורכס ם כפן ו ודהסה
Attai the sixth, Eliel the seventh,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תתי ת סיקסת, ליל ת סונת,
ἀγγελίην ἀπόφασθε· τὸ γὰρ γέρας ἐστὶ γερόντων·
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1נגלין פופסת· תו גר גרס סתי גרונתון·
Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1גו תו ת נת, תוו סלוגגרד; קונסידר הר ויס, נד ב ויס: