By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1Counted spelling
By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth?
- Reverse Reduction
- 331
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth?
yuvaM viprasya jaraNaam upeyuSaH punaH kaler akRNutaM yuvad vayaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3yuvaM viprasya jaraNaam upeyuSaH punaH kaler akRNutaM yuvad vayaH
maho hi daataa vajrahasto asti mahaam u raNvam avase yajadhvam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3maho hi daataa vajrahasto asti mahaam u raNvam avase yajadhvam
saadanya\M vidathya\M sabheyam pitRshravaNaM yo dadaashad asmai
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3saadanya\M vidathya\M sabheyam pitRshravaNaM yo dadaashad asmai
sumaarutaM na brahmaaNam arhase gaNam astoSy eSaaM na shobhase
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3sumaarutaM na brahmaaNam arhase gaNam astoSy eSaaM na shobhase
shagdhi vaajaaya prathamaM siSaasate shagdhi stomaaya puurvya
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3shagdhi vaajaaya prathamaM siSaasate shagdhi stomaaya puurvya
uta vaa yaH sahasya pravidvaan marto martam marcayati dvayena
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3uta vaa yaH sahasya pravidvaan marto martam marcayati dvayena
asmin no adya vidathe yajatraa vishve devaa haviSi maadayadhvam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3asmin no adya vidathe yajatraa vishve devaa haviSi maadayadhvam
I will even betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know the LORD.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1I will even betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know the LORD.
For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
apodiico apa shuuraadharaaca urau yathaa tava sharman madema
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3apodiico apa shuuraadharaaca urau yathaa tava sharman madema
uta me .arapad yuvatir mamanduSii prati shyaavaaya vartanim
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3uta me .arapad yuvatir mamanduSii prati shyaavaaya vartanim
indra tubhyam in maghavann abhuuma vayaM daatre harivo maa vi venaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3indra tubhyam in maghavann abhuuma vayaM daatre harivo maa vi venaH
yad vaa marutvaH parame sadhasthe yad vaavame vRjane maadayaase
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3yad vaa marutvaH parame sadhasthe yad vaavame vRjane maadayaase
yad uuvadhyam udarasyaapavaati ya aamasya kraviSo gandho asti
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3yad uuvadhyam udarasyaapavaati ya aamasya kraviSo gandho asti
akSasyaaham ekaparasya hetor anuvrataam apa jaayaam arodham
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3akSasyaaham ekaparasya hetor anuvrataam apa jaayaam arodham
uta prajaayai gRNate vayo dhur yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3uta prajaayai gRNate vayo dhur yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
tyaM cid arNam madhupaM shayaanam asinvaM vavram mahy aadad ugraH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3tyaM cid arNam madhupaM shayaanam asinvaM vavram mahy aadad ugraH
punar vardhante api yanti devya\m anyad varpaH pitroH kRNvate sacaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3punar vardhante api yanti devya\m anyad varpaH pitroH kRNvate sacaa
A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
And when ye see the south wind blow, ye say, There will be heat; and it cometh to pass.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1And when ye see the south wind blow, ye say, There will be heat; and it cometh to pass.
They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but he answered them not.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but he answered them not.
And he said, The things which are impossible with men are possible with God.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1And he said, The things which are impossible with men are possible with God.
But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him.