astaavy agniH shimiivadbhir arkaiH saamraajyaaya prataraM dadhaanaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3Counted spelling
astaavy agniH shimiivadbhir arkaiH saamraajyaaya prataraM dadhaanaH
- Reverse Reduction
- 391
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
astaavy agniH shimiivadbhir arkaiH saamraajyaaya prataraM dadhaanaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3astaavy agniH shimiivadbhir arkaiH saamraajyaaya prataraM dadhaanaH
There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
bRhatketum pururuupaM dhanaspRtaM susharmaaNaM svavasaM jaradviSam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3bRhatketum pururuupaM dhanaspRtaM susharmaaNaM svavasaM jaradviSam
abhikSadaam aryamaNaM sushevaM traatRRn devaan savitaaram bhagaM ca
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3abhikSadaam aryamaNaM sushevaM traatRRn devaan savitaaram bhagaM ca
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
maMhiSThaam uutiM vitire dadhaanaa stotaara indra tava suunRtaabhiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3maMhiSThaam uutiM vitire dadhaanaa stotaara indra tava suunRtaabhiH
shyenaaso na svayashaso rishaadasaH pravaaso na prasitaasaH paripruSaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3shyenaaso na svayashaso rishaadasaH pravaaso na prasitaasaH paripruSaH
Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.
agnim muurdhaanaM divo apratiSkutaM tam iimahe namasaa vaajinam bRhat
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3agnim muurdhaanaM divo apratiSkutaM tam iimahe namasaa vaajinam bRhat
guuhantiir abhvam asitaM rushadbhiH shukraas tanuubhiH shucayo rucaanaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3guuhantiir abhvam asitaM rushadbhiH shukraas tanuubhiH shucayo rucaanaaH
uta sya vaajii sahurir Rtaavaa shushruuSamaaNas tanvaaaa\ samarye
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3uta sya vaajii sahurir Rtaavaa shushruuSamaaNas tanvaaaa\ samarye
aa yaatam ashvinaa gatam avasyur vaam ahaM huve dhattaM ratnaani daashuSe
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3aa yaatam ashvinaa gatam avasyur vaam ahaM huve dhattaM ratnaani daashuSe
anaaturaa ajaraa sthaamaviSNavaH supiivaso atRSitaa atRSNajaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3anaaturaa ajaraa sthaamaviSNavaH supiivaso atRSitaa atRSNajaH
samaanaM cid ratham aatasthivaaMsaa naanaa havete sa janaasa indraH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3samaanaM cid ratham aatasthivaaMsaa naanaa havete sa janaasa indraH
jaata aapRNo bhuvanaani rodasii agne taa vishvaa paribhuur asi tmanaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3jaata aapRNo bhuvanaani rodasii agne taa vishvaa paribhuur asi tmanaa
He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
yaH paatraM haariyojanam puurNam indra ciketati yojaa nv ai\ndra te harii
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3yaH paatraM haariyojanam puurNam indra ciketati yojaa nv ai\ndra te harii
indraprasuutaa varuNaprashiSTaa ye suuryasya jyotiSo bhaagam aanashuH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3indraprasuutaa varuNaprashiSTaa ye suuryasya jyotiSo bhaagam aanashuH
iSam aa vakSiiSaaM varSiSThaam maa nas taariin maghavan raayo aryaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3iSam aa vakSiiSaaM varSiSThaam maa nas taariin maghavan raayo aryaH
pra kSodasaa dhaayasaa sasra eSaa sarasvatii dharuNam aayasii puuH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3pra kSodasaa dhaayasaa sasra eSaa sarasvatii dharuNam aayasii puuH
pRthuu karasnaa bahulaa gabhastii asmadrya\k sam mimiihi shravaaMsi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3pRthuu karasnaa bahulaa gabhastii asmadrya\k sam mimiihi shravaaMsi
And it came to pass at the end of forty days, that Noah opened the window of the ark which he had made:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1And it came to pass at the end of forty days, that Noah opened the window of the ark which he had made: