- Checked
- Reference checked
- Language
- Hebrew
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- UXLC Tanach token corpus
- Reference check
- Tier 1
Show count
هاشترت
Stored count receiptOpening
Opening page.
Arabic Abjad
Showing 50 of 50 checked matches: 32 names, 18 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
هاشترت
Stored count receiptهترشتا
Stored count receiptذروت
Stored count receiptאָר֕וּר שֹׁכֵ֖ב עִם־ כָּל־ בְּהֵמָ֑ה וְאָמַ֥ר כָּל־ הָעָ֖ם אָמֵֽן׃
וְיֹאֵ֣ל אֱ֭לוֹהַּ וִֽידַכְּאֵ֑נִי יַתֵּ֥ר יָ֝ד֗וֹ וִֽיבַצְּעֵֽנִי׃
מֵֽ֭הֵיכָלֶךָ עַל־ יְרוּשָׁלָ֑͏ִם לְךָ֤ יוֹבִ֖ילוּ מְלָכִ֣ים שָֽׁי׃
וַיָּבֹ֧א אֲלֵיהֶ֛ם יוֹסֵ֖ף בַּבֹּ֑קֶר וַיַּ֣רְא אֹתָ֔ם וְהִנָּ֖ם זֹעֲפִֽים׃
مالاكلاميس كانتراتا
Stored count receiptميتتارراند
Stored count receiptارمس مانوفاكتورار
Stored count receiptستاجا ديراكتور
Stored count receiptسوررابوتتال
Stored count receiptكانيان موناتاري ونيت
Stored count receiptلاتارال ثينكينج
Stored count receiptوار دابارتمانت
Stored count receiptمارجينال بلاكانتاتيون
Stored count receiptانتيكهوليناستاراسا
Stored count receiptفورتي-نينث
Stored count receiptكورروبتيبيليتي
Stored count receiptروككي موونتاين باا بلانت
Stored count receiptسواات واتتلا
Stored count receiptتيككات اجانت
Stored count receiptكروكوتا كروكوتا
Stored count receiptهيغ-وارب لووم
Stored count receiptتاجاتاس باتولا
Stored count receiptديستينجويشاد سارفيكا مادال
Stored count receiptباتون تويرلار
Stored count receiptجانوس بلاتانثارا
Stored count receiptبارتيال دانتورا
Stored count receiptتروا لوبستار
Stored count receiptبلووغمان'س لونكه
Stored count receiptبوليمونيوم كاارولاوم فان-برونتياا
Stored count receiptرهيثم ماثود
Stored count receiptكونجراسس وف راكيال اقواليتي
Stored count receiptرغااياماانا
Stored count receiptغرسوم
Stored count receiptnaraashaMsam iha priyam asmin yaj~na upa hvaye
maa vo mRgo na yavase jaritaa bhuud ajoSyaH
sa tvaM no viira viiryaaaa\ya codaya
abhi shukraam upastiram
yonaav Rtasya siidata
yonaav Rtasya siidata
ἐξελόμην, καὶ πάντα φέρων Ἀγαμέμνονι δόσκον
αὐχένʼ ὑπὸ στεφάνης εὐχάλκου, λύντο δὲ γυῖα.
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐκ οἶδα ὑμᾶς.
οὐδέ τί μιν παῖδες ποτὶ γούνασι παππάζουσιν
Ἀργείη δʼ Ἑλένη μετʼ ἄρα δμῳῇσι γυναιξὶν
ἔστη ἐπʼ οὐδὸν ἰών, μετὰ δὲ δμῳῇσιν ἔειπεν·
وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ