- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Joshua 8:15
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Greek Ordinal
Showing 50 of 208 checked matches: 1 name, 207 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וַיִּנָּֽגְע֛וּ יְהוֹשֻׁ֥עַ וְכָל־ יִשְׂרָאֵ֖ל לִפְנֵיהֶ֑ם וַיָּנֻ֖סוּ דֶּ֥רֶךְ הַמִּדְבָּֽר׃
וַיִּהְי֥וּ בְנֵי־ לוֹטָ֖ן חֹרִ֣י וְהֵימָ֑ם וַאֲח֥וֹת לוֹטָ֖ן תִּמְנָֽע׃
כִּ֤י יַחְדָּ֨ו ׀ בֹּ֣קֶר לָ֣מוֹ צַלְמָ֑וֶת כִּֽי־ יַ֝כִּ֗יר בַּלְה֥וֹת צַלְמָֽוֶת׃
מְסִלַּ֣ת יְ֭שָׁרִים ס֣וּר מֵרָ֑ע שֹׁמֵ֥ר נַ֝פְשׁ֗וֹ נֹצֵ֥ר דַּרְכּֽוֹ׃
בְּעָמְדָ֣ם יַעֲמֹ֔דוּ וּבְרוֹמָ֖ם יֵר֣וֹמּוּ אוֹתָ֑ם כִּ֛י ר֥וּחַ הַחַיָּ֖ה בָּהֶֽם׃
אִ֥ישׁ אִישׁ֙ אֶל־ כָּל־ שְׁאֵ֣ר בְּשָׂר֔וֹ לֹ֥א תִקְרְב֖וּ לְגַלּ֣וֹת עֶרְוָ֑ה אֲנִ֖י יְהוָֽה׃
כַּפְתֹּרֵיהֶ֥ם וּקְנֹתָ֖ם מִמֶּ֣נָּה הָי֑וּ כֻּלָּ֛הּ מִקְשָׁ֥ה אַחַ֖ת זָהָ֥ב טָהֽוֹר׃
כֹּ֠ל מִסְפַּ֞ר רָאשֵׁ֤י הָאָבוֹת֙ לְגִבּ֣וֹרֵי חָ֔יִל אַלְפַּ֖יִם וְשֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
וַיֵּ֗לֶךְ בְּדֶ֛רֶךְ אָבִ֥יו אָסָ֖א וְלֹא־ סָ֣ר מִמֶּ֑נָּה לַעֲשׂ֥וֹת הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃
כִּֽי־ אֶרְאֶ֣ה שָׁ֭מֶיךָ מַעֲשֵׂ֣י אֶצְבְּעֹתֶ֑יךָ יָרֵ֥חַ וְ֝כוֹכָבִ֗ים אֲשֶׁ֣ר כּוֹנָֽנְתָּה׃
הֲשִׁיבֵ֨נוּ יְהוָ֤ה ׀ אֵלֶ֙יךָ֙ ונשוב וְֽנָשׁ֔וּבָה חַדֵּ֥שׁ יָמֵ֖ינוּ כְּקֶֽדֶם׃
כִּ֛י מַה־ יוֹתֵ֥ר לֶחָכָ֖ם מִֽן־ הַכְּסִ֑יל מַה־ לֶּעָנִ֣י יוֹדֵ֔עַ לַהֲלֹ֖ךְ נֶ֥גֶד הַחַיִֽים׃
וּמִכְּלֵי֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה הֵבִ֥יא נְבוּכַדְנֶאצַּ֖ר לְבָבֶ֑ל וַיִּתְּנֵ֥ם בְּהֵיכָל֖וֹ בְּבָבֶֽל׃
Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
O how I love thy law! it is my meditation all the day.
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword.
yena caSTe varuNo mitro aryamaa yena naasatyaa bhagaH
tvaM daataa prathamo raadhasaam asy asi satya iishaanakRt
kad u stuvanta Rtayanta devata RSiH ko vipra ohate
hasteva shaktim abhi saMdadii naH kSaameva naH sam ajataM rajaaMsi
tuutujaano mahemate .ashvebhiH pruSitapsubhiH
aa vaaM daanaaya vavRtiiya dasraa gor oheNa taugryo na jivriH
shruSTy a\gne navasya me stomasya viira vishpate
yad vaag vadanty avicetanaani raaSTrii devaanaaM niSasaada mandraa
ugram puurviiSu puurvyaM havante vaajasaataye
vanaspate shatavalsho vi roha sahasravalshaa vi vayaM ruhema
tvam agne vanuSyato ni paahi tvam u naH sahasaavann avadyaat
yaM tvaa janaaso abhi saMcaranti gaava uSNam iva vrajaM yaviSTha
tava kratvaa saneyaM tava raatibhir agne tava prashastibhiH
tvam agne vanuSyato ni paahi tvam u naH sahasaavann avadyaat
aham mitraavaruNobhaa bibharmy aham indraagnii aham ashvinobhaa
tyaan nu ye vi rodasii tastabhur maruto huve
aa bhandamaane uSasaa upaake uta smayete tanvaaaa\ viruupe
vishve devaa anamasyan bhiyaanaas tvaam agne tamasi tasthivaaMsam
idhmenaagna ichamaano ghRtena juhomi havyaM tarase balaaya
ava yakSva no varuNaM raraaNo viihi mRLiikaM suhavo na edhi
naraashaMsaM sudhRSTamam apashyaM saprathastamam
atiiyaama nidas tiraH svastibhir hitvaavadyam araatiiH
abhikrandan vRSaayase vi vo made garbhaM dadhaasi jaamiSu vivakSase
sahasradhaare .ava te sam asvaran divo naake madhujihvaa asashcataH
tvam apo yadave turvashaayaaramayaH sudughaaH paara indra
ahir iva bhogaiH pary eti baahuM jyaayaa hetim paribaadhamaanaH
dakSiNaavataam id imaani citraa dakSiNaavataaM divi suuryaasaH
iheha vo manasaa bandhutaa nara ushijo jagmur abhi taani vedasaa
tvaM naH soma vishvato vayodhaas tvaM svarvid aa vishaa nRcakSaaH
قَالَ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا فَاسْأَلُوهُمْ إِنْ كَانُوا يَنْطِقُونَ
وَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ إِنَّ الْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
وَكَذَلِكَ أَنْزَلْنَاهُ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَأَنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يُرِيدُ
فَوَجَدَا عَبْدًا مِنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِنَا وَعَلَّمْنَاهُ مِنْ لَدُنَّا عِلْمًا