- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Psalms 10:18
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Greek Ordinal
Showing 50 of 207 checked matches: 2 names, 205 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
לִשְׁפֹּ֥ט יָת֗וֹם וָ֫דָ֥ךְ בַּל־ יוֹסִ֥יף ע֑וֹד לַעֲרֹ֥ץ אֱ֝נ֗וֹשׁ מִן־ הָאָֽרֶץ׃
וּמֹשֶׁ֗ה בֶּן־ מֵאָ֧ה וְעֶשְׂרִ֛ים שָׁנָ֖ה בְּמֹת֑וֹ לֹֽא־ כָהֲתָ֥ה עֵינ֖וֹ וְלֹא־ נָ֥ס לֵחֹֽה׃
מַכֶּ֤ה עַמִּים֙ בְּעֶבְרָ֔ה מַכַּ֖ת בִּלְתִּ֣י סָרָ֑ה רֹדֶ֤ה בָאַף֙ גּוֹיִ֔ם מֻרְדָּ֖ף בְּלִ֥י חָשָֽׂךְ׃
מִן־ בְּנֵי־ פֶ֗רֶץ הָרֹ֛אשׁ לְכָל־ שָׂרֵ֥י הַצְּבָא֖וֹת לַחֹ֥דֶשׁ הָרִאשֽׁוֹן׃
וְאֶתֵּ֥ן לָכֶ֛ם רַחֲמִ֖ים וְרִחַ֣ם אֶתְכֶ֑ם וְהֵשִׁ֥יב אֶתְכֶ֖ם אֶל־ אַדְמַתְכֶֽם׃
וְזָבַחְתָּ֥ שְׁלָמִ֖ים וְאָכַ֣לְתָּ שָּׁ֑ם וְשָׂ֣מַחְתָּ֔ לִפְנֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
עֲשֵׂ֖ה הָֽרַתּ֑וֹק כִּ֣י הָאָ֗רֶץ מָֽלְאָה֙ מִשְׁפַּ֣ט דָּמִ֔ים וְהָעִ֖יר מָלְאָ֥ה חָמָֽס׃
וְה֤וּא יִהְיֶה֙ פֶּ֣רֶא אָדָ֔ם יָד֣וֹ בַכֹּ֔ל וְיַ֥ד כֹּ֖ל בּ֑וֹ וְעַל־ פְּנֵ֥י כָל־ אֶחָ֖יו יִשְׁכֹּֽן׃
וַיָּ֙שָׁב֙ בַּצַּר־ ל֔וֹ עַל־ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיְבַקְשֻׁ֖הוּ וַיִּמָּצֵ֥א לָהֶֽם׃
דִּמְיֹנ֗וֹ כְּ֭אַרְיֵה יִכְס֣וֹף לִטְר֑וֹף וְ֝כִכְפִ֗יר יֹשֵׁ֥ב בְּמִסְתָּרֽ͏ִים׃
Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.
Order ye the buckler and shield, and draw near to battle.
apodiico apa shuuraadharaaca urau yathaa tava sharman madema
vadan graavaava vedim bhriyaate yasya jiiram adhvaryavash caranti
tRSTam etat kaTukam etad apaaSThavad viSavan naitad attave
vishvam pashyanto bibhRthaa tanuuSv aa tenaa no adhi vocata
deviiM vaacam ajanayanta devaas taaM vishvaruupaaH pashavo vadanti
agnir asmi janmanaa jaatavedaa ghRtam me cakSur amRtam ma aasan
agnir divi havyam aa tataanaagner dhaamaani vibhRtaa purutraa
vanaspate .ava sRjopa devaan agnir haviH shamitaa suudayaati
sa tvaM no raayaH shishiihi miiDhvo agne suviiryasya
yaM te bhaagam adhaarayan vishvaaH sehaanaH pRtanaa uru jrayaH
viveSa yan maa dhiSaNaa jajaana stavai puraa paaryaad indram ahnaH
chandastubhaH kubhanyava utsam aa kiiriNo nRtuH
sa vaajy a\kSaaH sahasraretaa adbhir mRjaano gobhiH shriiNaanaH
yo mRLayaati cakruSe cid aago vayaM syaama varuNe anaagaaH
agne yahvasya tava bhaagadheyaM na pra minanti vidatheSu dhiiraaH
indra shuddho hi no rayiM shuddho ratnaani daashuSe
yaM te bhaagam adhaarayan vishvaaH sehaanaH pRtanaa uru jrayaH
avaacacakSam padam asya sasvar ugraM nidhaatur anv aayam ichan
yadaa te marto anu bhogam aanaD vaso dadhaano matibhiH sujaata
adhvaryavo yo apo vavrivaaMsaM vRtraM jaghaanaashanyeva vRkSam
yaH praaNato nimiSato mahitvaika id raajaa jagato babhuuva
taved u taaH sukiirtayo .asann uta prashastayaH
aavir vakSaH kRNuSe shumbhamaanoSo devi rocamaanaa mahobhiH
ἤτοι μὲν γὰρ νῶϊ πολέας ὠμόσσαμεν ὅρκους
Νέστορʼ ἔπι πρῶτον Νηλήϊον ἐλθέμεν ἀνδρῶν,
αἶψα δʼ ἐλεύσομαι αὖτις ἐπὴν εὖ τοῖς ἐπιτείλω.
εἷμα δʼ ἔχʼ ἀμφʼ ὤμοισι δαφοινεὸν αἵματι φωτῶν.
οὐκ ἀγαθὸν πολυκοιρανίη· εἷς κοίρανος ἔστω,
οὐδὲ Σκάμανδρος ἔληγε τὸ ὃν μένος, ἀλλʼ ἔτι μᾶλλον
ἠδʼ ὅσσοι παρὰ νηυσὶ μάχην ἐμάχοντο θοῇσιν.
τὴν δʼ ἀπαμειβόμενος προσέφη νεφεληγερέτα Ζεύς·
βοῦν ἔδει, αἳ δέ τε πᾶσαι ὑπέτρεσαν· ὣς τότʼ Ἀχαιοὶ
τὰ φρονέοντʼ ἀνὰ θυμὸν ἅ ῥʼ οὐ τελέεσθαι ἔμελλον·
οὐδὲ μὲν εὕδοντας φυλάκων ἡγήτορας εὗρον,
τὴν δʼ ἀπαμειβόμενος προσέφη νεφεληγερέτα Ζεύς·
τεύχεα ἑσσαμένω ταμεσίχροα χαλκὸν ἑλόντε
أَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَهَهُ هَوَاهُ أَفَأَنْتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلًا