- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Proverbs 6:18
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Greek Ordinal
Showing 50 of 203 checked matches: 4 names, 199 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
לֵ֗ב חֹ֭רֵשׁ מַחְשְׁב֣וֹת אָ֑וֶן רַגְלַ֥יִם מְ֝מַהֲר֗וֹת לָר֥וּץ לָֽרָעָה׃
וַיָּבֹ֤א דָוִד֙ אֶל־ שָׁא֔וּל וַֽיַּעֲמֹ֖ד לְפָנָ֑יו וַיֶּאֱהָבֵ֣הֽוּ מְאֹ֔ד וַֽיְהִי־ ל֖וֹ נֹשֵׂ֥א כֵלִֽים׃
וְעַתָּ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ מוֹדִ֥ים אֲנַ֖חְנוּ לָ֑ךְ וּֽמְהַֽלְלִ֖ים לְשֵׁ֥ם תִּפְאַרְתֶּֽךָ׃
מַֽלְכוּתְךָ֗ מַלְכ֥וּת כָּל־ עֹֽלָמִ֑ים וּ֝מֶֽמְשֶׁלְתְּךָ֗ בְּכָל־ דּ֥וֹר וָדֽוֹר׃
וְאֵת֙ יֶ֣תֶר הָעָ֔ם נָתַ֕ן בְּיַ֖ד אַבְשַׁ֣י אָחִ֑יו וַיַּ֣עַרְכ֔וּ לִקְרַ֖את בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃
וְיַ֥יִן לַנֶּ֖סֶךְ שְׁלִשִׁ֣ית הַהִ֑ין תַּקְרִ֥יב רֵֽיחַ־ נִיחֹ֖חַ לַיהוָֽה׃
קוּמָ֤ה יְהוָ֗ה קַדְּמָ֣ה פָ֭נָיו הַכְרִיעֵ֑הוּ פַּלְּטָ֥ה נַ֝פְשִׁ֗י מֵרָשָׁ֥ע חַרְבֶּֽךָ׃
בֹּ֤אוּ שְׁעָרָ֨יו ׀ בְּתוֹדָ֗ה חֲצֵרֹתָ֥יו בִּתְהִלָּ֑ה הֽוֹדוּ־ ל֝֗וֹ בָּרֲכ֥וּ שְׁמֽוֹ׃
Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
It is good for a man that he bear the yoke of his youth.
They also do no iniquity: they walk in his ways.
The children of Arah, six hundred fifty and two.
Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
And many that believed came, and confessed, and shewed their deeds.
aa vaam ashvaasaH shucayaH payaspaa vaataraMhaso divyaaso atyaaH
dhRtavrataa aadityaa iSiraa aare mat karta rahasuur ivaagaH
haye devaa yuuyam id aapaya stha te mRLata naadhamaanaaya mahyam
yaH kRntad id vi yonyaM trishokaaya girim pRthum
taraNir vishvadarshato jyotiSkRd asi suurya
kad dha nuunaM kadhapriyaH pitaa putraM na hastayoH
yasmin vishvaash carSaNaya uta cyautnaa jrayaaMsi ca
taM tvaa devaaso .ajanayanta devaM vaishvaanara jyotir id aaryaaya
purutraa te vi puurtayo navanta kSoNayo yathaa
sasantu tyaa araatayo bodhantu shuura raatayaH
amaa sate vahasi bhuuri vaamam uSo devi daashuSe martyaaya
sahasradhaaraH shatavaaja indur vaajii na saptiH samanaa jigaati
cakSuSaH pitaa manasaa hi dhiiro ghRtam ene ajanan nannamaane
atyuurmir matsaro madaH somaH pavitre arSati
imaM stomam arhate jaatavedase ratham iva sam mahemaa maniiSayaa
praNetaaraM vasyo achaa kartaaraM jyotiH samatsu
indram eva dhiSaNaa saataye dhaad bRhantam RSvam ajaraM yuvaanam
dabhram pashyadbhya urviyaa vicakSa uSaa ajiigar bhuvanaani vishvaa
yo vaaM sumnaaya tuSTavad vasuuyaad daanunas patii
yathaa trite chanda indra jujoSasy aayau maadayase sacaa
ἄκριτον ἐκ πεδίου, ποτὶ δʼ αὐτὸν τεῖχος ἔδειμαν
χρυσείῃς δʼ ἐνετῇσι κατὰ στῆθος περονᾶτο.
νῦν τοι ἐελδέσθω πόλεμος κακός, εἰ θοός ἐσσι.
ἀλλὰ μάλʼ ἐμμεμαώς· ὃ μὲν ἥπτετο χείρεσι γούνων
σοὶ δʼ αὐτῷ μελέτω ἑκατηβόλε φαίδιμος Ἕκτωρ·
μή τις κῦδος ἄροιτο βαλών, ὃ δὲ δεύτερος ἔλθοι.
ἤλυθες ἐκ πολέμου· ὡς ὤφελες αὐτόθʼ ὀλέσθαι
σήμερον· ὕστερον αὖτε τὰ πείσεται ἅσσά οἱ αἶσα
ἀρνύμενος πατρός τε μέγα κλέος ἠδʼ ἐμὸν αὐτοῦ.
ἀλλὰ πολὺ προθέεσκε, τὸ ὃν μένος οὐδενὶ εἴκων.
ἀκρότατον κατὰ χαλκόν, ὃς ὄγδοος ἦεν ἐπʼ αὐτῷ.
τῶν κέν τοι χαρίσαιτο πατὴρ ἀπερείσιʼ ἄποινα,
ὀφθαλμοὺς ἐκάλυψε κασιγνήτοιο πεσόντος.
τοὺς δʼ ὥς τʼ αἰπόλια πλατέʼ αἰγῶν αἰπόλοι ἄνδρες
فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
وَفِي خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِنْ دَابَّةٍ آيَاتٌ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ